— Откуда вы узнали?
Про просьбу Дорайн я решил сказать ему шепотом. Все-таки и о несчастной нужно подумать, пусть это останется между мной и Аденом. Я подошел к дворецкому и, положив руку на плечо, шепнул.
— Она мне сама сказала, — после этих слов в глазах его читался испуг. Он перепугался так сильно, что аж задрожал. — Дорайн хочет с тобой поговорить.
— Нет… Это невозможно...
— Ну я же медиум…
— Нет! Я туда не пойду!
В этот раз удивился я, так как Аден заорал на весь дом. Его точно все услышали.
— Что же тебя так напугало? Она не кусается.
— Да вы… Ты о ней ничего не знаешь!
— Так мы на «ты» уже перешли…
В этот момент за спиной Адена открылась дверь, и в проеме показалась сама госпожа Арчибальд.
— Госпожа… Я… — начал оправдываться дворецкий в ужасе.
— Ничего, иди. Я вижу, что он тебя уже доконал.
Когда Аден выходил из комнаты, то успел что-то шепнуть своей госпоже. Тут и подслушивать не нужно: и так понятно, что он сказал ей о пожаре.
Я наконец-то смог посмотреть на эту пресловутую госпожу не в искаженном цвете лунного безумия. Она запомнилась мне привлекательной женщиной с черными шикарными волосами. Так все и было. Только вот улыбка на ее лице уже не такая прекрасная, а глаза не такие ясные.
— Рори… Что ж, признаю, вы очень настойчивый. На самом деле, нам и вправду пора поговорить с глазу на глаз. Я многое обдумала после нашей встречи.
— Думали, что еще придумать, чтобы не впускать меня в дом?
— Да уж, я еще тогда заметила, что вежливостью вы не отличаетесь.
— Я уже давно понял, что это бесполезная вещь.
— Надеюсь, вы хотя бы снизойдете до чая?
— Со снотворным? Нет, спасибо, мне и в прошлый раз хватило.
— Обычный зеленый чай. Ничего особенного. Тем более я уже попросила горничную нам его сделать.
Она присела на диван и сделала жест рукой, приглашая меня сесть напротив. Ну хорошо, сяду, но на уловку с чаем не поведусь!
На этот раз в комнату, к моему удивлению, вошла та самая Элиза. Не понимаю, у меня либо галлюцинации, либо у этой девушки тоже есть сестра-близнец.
— А ты и там успела прислужить, и здесь. Где ты только ни работаешь, а? — съязвил я, когда девушка наливала чай. Та лишь испуганно посмотрела в мою сторону, а затем быстренько вышла из комнаты.
— Ну и зачем вы расстраиваете мою горничную? Вам дворецкого мало?
— Так она ваша горничная? Или Фостера? Или вашего мужа? Я уже запутался.
— Жизнь Элизы вас касаться не должна. Вы же со мной хотели поговорить. Ну так вот, я перед вами.
Я изучающе посмотрел на госпожу Арчибальд. От той соблазнительности и любезности, которыми она одаривала меня в прошлый раз, ничего не осталось. Лишь холодность и непонятно откуда взявшаяся твердая решимость. Вот почему я так недоверчив к подобным женщинам: они могут поменять свою шкуру в любую минуту. Ее душа мне все так же не отвечала и вообще игнорировала мое присутствие, а только баюкала кроху в руках.
— Вы сказали, что очень много думали. О чем же? Неужели обо мне?
— Мир не крутится вокруг вас, Рори. Но вы и вправду сумели меня поразить. Во многих вещах. Откуда же вы узнали о пожаре?
— Вроде бы вы позволили мне задавать вопросы. Но все равно допытываете меня.
— Сначала, будьте любезны, ответьте на мой вопрос, а потом можете спрашивать все, что угодно.
— Дорайн Эйнсворт лично рассказала мне. Она ведь была вашей близкой подругой, так?
Я заметил, что на секунду хозяйка дома замялась, но сразу же вернула себе самообладание:
— Бедняжка Дора… Так она еще здесь?.. — в ее голосе скользнули нежные нотки. Обман, или она и вправду сожалеет?
— Да. А что, вы волнуетесь о ее судьбе? Почему же не послали на место убийства Руперта? Могли хотя бы поинтересоваться, как дела у вашей подруги. Хотя… Видимо, видеть убийства вам не в новинку, — мои слова ее явно разозлили.
Мы смотрели друг на друга очень долго. Ее зеленые, как кожа змеи, глаза отражали готовность наброситься на меня в любой момент. Я решил надавить еще сильнее:
— Вы ведь были там. Неужели вам не было жаль своего любовника? Или это тоже была просто игра? Руперт как будто испытывал к вам искренние чувства.