Лаура приветствовала его улыбкой, и на короткое время в его сердце зародилась надежда. Джек уселся у барной стойки. Натти игнорировала дядю до тех пор, пока Лаура не повернулась к ним спиной. Тогда девочка многозначительно на него посмотрела: «Ну, делай что-то, папа».
Пожав плечами, Джек одними губами произнес: «Позже».
Натти покачала головой и набрала в ложку глазурованных пшеничных хлопьев. Он не заметил на тарелке фруктов, что было грубым нарушением правил: для полноценного питания вместе со сладкими кашами всегда подаются фрукты.
Джек мудро решил промолчать.
Когда он приехал после работы домой, то обнаружил, что Лаура уже увела Натти гулять в парк. Джек решил их не беспокоить. Лучше будет поговорить в более уединенной обстановке, когда они вернутся домой.
До конца дня он оставался у себя в кабинете, пока не услышал, как открывается и закрывается входная дверь… А затем не последовало ни смеха, ни шепота. Очень странно. Натти вечно сопровождала целая какофония звуков. Джек почувствовал себя не в своей тарелке. Вскоре в дверь его кабинета тихо постучали.
– Входи, – произнес он, оборачиваясь и готовясь к самому худшему.
В дверном проеме возникла Натти. Лицо у нее было бледное, а глаза покрасневшие.
– Я оказалась права.
Прежде чем Джек успел что-то ответить, девочка опрометью умчалась к себе наверх. Он устремился вслед за ней, но едва не столкнулся с Лаурой. Она стояла, опершись рукой о длинный кухонный стол, с такими же красными глазами.
– Я хотела первой уведомить Натти, – сказала она.
Лаура вела себя скованно. Как бы там ни было, она шагнула ему навстречу.
– Можем мы об этом поговорить?
Лаура уже направлялась к задней двери.
«Она заранее спланировала все это», – промелькнуло в голове у Джека.
Следуя по пятам за Лаурой, он бросил взгляд вверх и заметил Натти, вцепившуюся руками в перила. В глазах девочки читалась надежда.
Во дворике Лаура прошла мимо качелей, даже не взглянув в их сторону. Она встала лицом к деревьям рощицы, граничившей с его участком. Джек плотно закрыл за собой дверь, подождав, пока сетчатая дверца-решетка медленно не вернется на свое место. Он всеми силами старался отсрочить неизбежное. Он тоже не стал садиться, а встал напротив.
Повернув к нему голову, Лаура поджала губы. Движения ее были мягкими, медленными, во взгляде читались тихая грусть и сочувствие.
– Джек… У меня с Натти был разговор… долгий разговор… Она справится…
Он ждал, когда же она скажет, с чем конкретно должна справиться девочка, хотя и так уже догадывался.
– Я стою у тебя на пути, Джек.
Лицо ее было до крайности серьезным. Она редко бывала такой серьезной.
– Натти уже не нужна няня, – продолжала Лаура. – Когда в сентябре начнутся занятия в школе, Диана будет забирать ее после уроков. Она уже согласилась… Говорит, что и Ливи будет помогать. Ей нужны карманные деньги. Ливи это только пойдет на пользу. Пусть воспитывает в себе чувство ответственности…
Голос ее дрогнул. У Джека появилось сюрреалистическое чувство, словно он сорвался с дерева, но не упал, а продолжал лететь до земли целую вечность.
– Я не понимаю, что происходит. Я всего лишь выпил кофе с… клиенткой. Вполне возможно, я ее больше никогда не увижу, а ты… увольняешься…
Она с трудом сглотнула. В глазах ее заблестели слезы. Сначала она вытерла их рукавом платья, затем тыльной стороной ладони и наконец вытащила из кармана передника смятый платок.
– Это следовало сделать еще раньше, Джек. После этого ты сможешь пить кофе, с кем и когда захочешь.
Джек стоял смущенный.
– Ты из-за этого нас покидаешь?
Взглянув на небо, она оставила вопрос без прямого ответа.
– Мы же с тобой не встречались.
Он вздрогнул. Так оно и было.
– Ты возвращаешься домой?
Лаура отрицательно покачала головой, не глядя, впрочем, ему в глаза.
– Нет. Я уже говорила тебе: дороги назад нет.
Тогда Джек пошел ва-банк:
– Я тебя отказываюсь понимать, Лаура!
Она вздрогнула. Их взгляды на мгновение встретились, прежде чем Лаура успела отвернуться.
«Она что-то скрывает», – догадался Джек.
– Ты всегда прежде говорила нам правду, Лаура.
Она вытерла глаза.
– Jah, я никогда вам не лгала.
Джек молчал. Говорить правду и не лгать – не одно и то же.
– Сан права, Джек. Пока я здесь, ты не найдешь маму для Натти.
– Мы маму не в магазине покупаем. Нам нужна ты.