— Да уж. Наверное, — хрипло откликнулся я, но сам твердил про себя, будто яростно строча по бумаге ручкой, что этого не может быть.
Патрульная машина остановилась у полицейского участка рядом со станцией Икэбукуро.
Меня почти силком вытащили из машины и затем под конвоем полицейских привели к узкому тёмному коридору с дверями по обеим сторонам. На дверях висели таблички: «Кабинет для допроса».
— Простите... — решительно обратился я к детективу.
— Чего? — Мужчина с «утиным носом» обернулся и окинул меня холодным взглядом.
Я сделал глубокий вдох, чтобы набраться храбрости, и выдал речь, подготовленную в машине во время поездки:
— Мне нужно найти Хину. Пожалуйста, отпустите меня. Раньше она постоянно меня выручала, теперь мой черёд прийти ей на помощь. Я найду её и сразу вернусь сюда, обещаю вам. Честное слово...
Мужчина даже бровью не повёл и открыл дверь перед собой:
— Это всё мы внутри обсудим. Иди уже!
Он подтолкнул меня ладонью в спину, и я, машинально сделав шаг вперёд, оказался в маленькой комнатке для допросов — точь-в-точь такую я видел в сериалах: с маленьким столом и настольной лампой, по обе стороны стоит по пластиковому стулу.
Детективы тихо переговаривались за моей спиной:
— А Ясуи где?
— Раскалывает этого, из квартала Ямабуки.
— Передай ему, что я буду в комнате для допросов.
— Понял.
И тут я решился. Склонил голову, прошмыгнул в щель между детективами и дверью и выскользнул из комнаты. Изо всех сил я припустил по коридору в ту сторону, откуда меня привели.
— Что!.. А ну стой! — крикнули мне вслед чуть погодя.
Я не обернулся, только бежал по лестнице, прыгая через несколько ступенек. Приземлившись на лестничную площадку, не удержал равновесие и упал на ладони, быстро вскочил на ноги и стремительно спустился на первый этаж.
— Ловите его!
Несколько человек удивлённо обернулись в мою сторону. Участок маленький, выберусь из лобби — сразу окажусь у выхода.
Откуда-то сбоку выскочил охранник с палкой в руке и загородил проход:
— А ну, стой!
Я попытался прошмыгнуть мимо него, но поскользнулся.
— Ай! — Я упал, проехался по полу и каким-то чудом проскочил между ногами охранника.
Не медля ни секунды, я поднялся и припустил по дороге, не обращая внимания на машины. Вокруг завизжали клаксоны, и из грузовика, завернувшего влево, кто-то заорал: «Дурак!» Мне было наплевать — не оглядываясь, я нёсся вперёд сломя голову. Бежал и сам не верил, что всё это происходит со мной. Ну надо же — сумел улизнуть из полицейского участка! Только этак меня очень быстро поймают, вот бы сесть в машину или ещё как-нибудь ускориться!
На углу улицы я заметил оставленный кем-то велосипед и одним прыжком преодолел расстояние до него. Пинком убрал стопор и двинулся вперёд, но тут со стуком за что-то зацепился. На колесе висел тросовый замок.
— Чёрт!
Меня охватила паника. Обернувшись, я увидел мужчину с «утиным носом», он приближался, и выражение его лица не сулило мне ничего хорошего. Другие полицейские бежали ко мне с двух сторон обочины.
— Ходака! — вдруг раздалось где-то рядом.
Я удивлённо обернулся на голос. Ко мне приближался розовый мопед, на нём сидела женщина, и концы её жёлтого платка развевались на ветру.
— На!..
Это была Нацуми. Она остановилась, чуть не сбив меня, и встревоженно крикнула:
— Что ты натворил, а?!
— Мне нужно к Хине!..
Нацуми удивлённо вытаращилась на меня, а затем... Возможно, я ошибся, но, кажется, уголки её губ радостно приподнялись.
— Садись!
— Эй вы, а ну стойте!
Как только я уселся позади Нацуми, мопед рванул с места прямо на глазах у полицейских.
— Ах ты, сопляк!.. — Крик детектива с «утиным носом» доносился мне в спину.
Нацуми влетела в узкий переулок. Он пестрил лужами, и мопед пронёсся по нему, поднимая брызги. Я заметил, что солнце, раньше больно слепившее глаза, светило чуть менее ярко, привычно глазу.
— Нацуми, откуда вы... — спросил я, вцепляясь в мопед, чтобы не упасть: Нацуми лихо вела его по переулку.
Она ответила, глядя вперёд:
— Наги позвонил! Сказал, что Хина пропала, а тебя увели в полицию!
— А он сам?
— Его держат в центре опеки.
Тут пронзительно завыли сирены на патрульной машине. Я слышал, как она приближается сзади.
— Неужели они за нами...
— С ума сойти! — Нацуми захлебнулась смехом, надела мотоциклетные очки, крепившиеся к шлему. — Теперь мы с тобой преступники! — сказала она и нажала на газ.
— Ну, и куда тебе надо? — весело спросила она.