Абель заворчал, заглядывая ей в лицо.
— Мы не бросим его здесь, не волнуйся! — пообещала Лин.
Громко сопя, Лин подтащила Сэмюэля ближе к Абелю. Собрав все силы, что оставались в ней, она резко дёрнула его на себя и затащила на спину горгульи, укладывая поперёк.
Лин часто дышала. Пот струйками стекал по её спине. А может, то был дождь? От пальто исходил отвратительный запах демонической крови. Лин снова едва не вырвало, но она сумела сдержать порыв.
— Летим! Скорее! — приказала она горгулье, устроившись позади Сэма.
Взревев, Абель расправил крылья и подошёл к краю крыши. Сделав шаг, он оттолкнулся от железного настила, но вместо того, чтобы взлететь вверх, стал падать вниз.
Сердце Лин заколотилось. Одной рукой она вцепилась в каменное тело горгульи, другой — удерживала Сэма, боясь, что тот свалится. Абель изо всех сил махал крыльями, пытаясь набрать высоту, но что-то ему мешало сделать это. Видимо, удар демона был сильнее, чем Лин предполагала изначально. Неужели они сейчас разобьются? Когда до земли оставалось совсем небольшое расстояние, Абель, наконец, совладал с потоком ветра и стал взмывать ввысь.
Лин облегчённо выдохнула, стоило им подняться над крышами домов. Она обернулась, напряжённо вглядываясь в темноту позади, но вокруг всё было спокойно. Она не заметила погони.
Кажется, у них получилось.
Абель летел быстро, и вскоре на горизонте показалась знакомая крыша особняка. Лин закусила нижнюю губу.
«Быстрее!» — мысленно торопила она Абеля, то и дело оборачиваясь.
К счастью, тёмный горизонт был всё ещё чист.
Как только под ними мелькнула ровная поверхность крыши, Абель стал медленно опускать вниз. Железный настил под его лапами задрожал, предупреждая о том, что они больше не летят.
Едва Абель сложил крылья за спиной, Лин соскользнула вниз.
— Я сейчас позову кого-нибудь на помощь. Побудь с ним! — крикнула она Абелю и рванула к лестнице.
В мгновение ока она оказалась внутри здания. Миновав холл на втором этаже, Лин понеслась вперёд, в ту сторону, где находился кабинет Дерби. Громкое эхо её шагов разрезало пространство коридора. Наконец, впереди мелькнула дверь кабинета Дерби. Не раздумывая, Лин отворила её и ворвалась внутрь, но в комнате оказалось пусто и темно.
«Должно быть, он в библиотеке», — запоздало подумала Лин и бросилась туда.
До библиотеки было рукой подать, но ей казалось, что коридор тянется бесконечно. Лин бежала со всех ног. Когда впереди показались двери библиотеки, она остановилась на минуту, чтобы перевести сбившееся дыхание, а затем, резко толкнув двери, ворвалась внутрь.
В библиотеке ярко горели лампы, освещая комнату. Дерби вместе с Ириной и Имоном расположились за столом, разложив перед собой книги. Заметив появление Лин, все трое обернулись. На их лицах застыло изумление вперемешку с тревогой, стоило им обратить внимание на её ужасающий внешний вид.
— Лин, что-то случилось? Где Сэмюэль? — нарушил зловещую тишину библиотеки взволнованный голос Леннарда Дерби. Его взгляд заскользил по пальто Лин, залитому демонической кровью.
— Прошу!.. Скорее!.. Сэмюэль на крыше. Ему... Ему срочно нужна ваша помощь, мастер Дерби… — только и сумела вымолвить Лин, а затем, словно у неё подкосились ноги, она опустилась на каменный пол.
Глава 16
Стоило только Дерби подняться со своего места, сдвинув стул в сторону, библиотеку огласил протяжный скрип. Медальон в виде буквы «Л» плавно качнулся на груди старика и замер.
— С тобой всё в порядке? Ты сама не пострадала? — обеспокоенно спросил Дерби, шаря по лицу Лин внимательным взглядом своих выцветших глаз.
— Нет, — ответила она.
Дерби кивнул.
— Ирина, проводи Лин в её комнату, — распорядился он, подходя к двери. — Имон, найди Ноэля, и поднимайтесь на крышу. Нужно помочь Сэмюэлю.
Звуки удаляющихся шагов заглушили его последние слова.
Бросив на Ирину молчаливый взгляд, Имон вышел вслед за Дерби, оставив их с Лин в библиотеке вдвоём.
— Ты как? Идти сможешь? — поинтересовалась Ирина. Её карие глаза смотрели участливо, а Лин всё не покидали тревожные мысли о Сэмюэле. Насколько опасны его повреждения? Не опоздала ли она? Поможет ли ему Дерби? — Лин? — уже громче позвала Ирина.