Мысленно рассуждая, Лин добралась до нужной двери. Её настолько переполняли волнение и беспокойство, что даже не потрудившись постучать, она толкнула тяжёлую створу и едва ли не ввалилась в кабинет мастера Дерби. Внутри было тихо, а ещё пахло жжёной бумагой. Самого Дерби Лин застала в дальнем углу. Он стоял к ней спиной, а в его руке догорал лист бумаги, объятый пламенем.
— Мастер Дерби? — позвала она, подходя ближе.
Дерби вздрогнул, едва не обронив лист на пол, а после повернулся. Его лицо всего на долю мига омрачила тень тревоги, на смену которой вскоре пришла ласковая улыбка.
— Что вы делаете? — поинтересовалась Лин, находясь от него на расстоянии вытянутой руки.
— Накопилось много ненужного хлама, — ответил Дерби, небрежно пожав плечами. — Вот, решил избавиться от лишнего и ненужного. Скоро здесь совсем не останется места для свежей корреспонденции!
Лин показалось, что Дерби что-то недоговаривает.
— Это письмо главы Конгрегации? — спросила Лин, заметив на клочке бумаги имя магистра Лоулсона.
— Да, старое письмо, которое уже давно следовало уничтожить, — ответил Дерби. Бумага в его руках почти догорела. Когда огонь подобрался к его пальцам, Дерби выпустил лист из рук, и тот, продолжая гореть, стал падать вниз. На пол опустилась лишь горстка пепла.
Странно. Лин могла поклясться, что она заметила в уголке нынешнюю дату. Может, ей лишь показалось? Нет, не похоже. Но тогда выходило, что Дерби врёт ей. Зачем? О чём таком написал магистр Лоулсон, что Дерби не захотел рассказывать ей, Лин? Что за тайны?
— Ты что-то хотела? — спросил между тем мастер Дерби.
— Хотела напомнить, что совсем скоро обед, — ляпнула первое, что пришло в голову Лин. Желание рассказывать Дерби о пробудившемся даре мигом улетучилось.
— Спасибо, что предупредила. — Дерби натянуто рассмеялся. — Порой дела ордена заставляют забывать меня о таких простых вещах как еда или же сон.
Лин стояла, продолжая смотреть на пепел, что остался от письма.
— Что-то ещё Лин? — спросил Дерби, заметив, что Лин замешкалась.
Она подняла взгляд и с минуту смотрела в сморщенное лицо старика, обдумывая ответ, но затем медленно замотала головой.
— Нет, больше ничего.
С этими словами Лин покинула кабинет, затворив двери за своей спиной.
Глава 19
Лин стояла на вымокшей после дождя земле. Мыски туфель покрылись буроватой грязью. Холодный ветер, что налетал с Темзы, хлестал её по щекам, накидывая на лицо пряди тёмных волос. Чёрное длиннополое платье, пошитое из нежнейшей кружевной ткани, покрывало её тело, но Лин совершенно не ощущала холода. Напротив, дикий огонь, что подыхал в груди, согревал её. В багряной темноте мелькнула белоснежная улыбка Лин, больше напоминающая оскал свирепого хищника.
Сила, томящаяся внутри, рвалась наружу. Лин ощущала её. Кончики пальцев покалывало, и, склонив голову в бок, словно маленькая любопытная птичка, Лин взглянула на свои раскрытые ладони. Они болезненно пульсировали. Чтобы унять эту боль, Лин сжала руки в кулаки. Под ногами ходуном заходила земля, содрогаясь точно от подземных толчков. Лин осознавала, что таким образом сила рвалась наружу. Земля дрожала перед ней. Впрочем, как и всё остальное.
Земля в очередной раз застонала, а глаза Лин полыхнули красным дьявольским огнём в унисон с этим стоном. Лин перевела равнодушный взгляд в сторону, разглядывая творения рук своих. Вдоль берега Темзы лежали бездыханные тела, коих было не счесть. Им не стоило становиться у неё на пути. Впрочем, это не имело никакого значения. И от последователей ордена и от членов Конгрегации следовало избавиться уже давно. Как он и говорил.
Лин сделала шаг в сторону тёмных вод Темзы, и крылатый демон, что пировал на останках умерших служителей, издал громогласный крик. Под ногами что-то лязгнуло. Опустив взгляд ниже, Лин увидела серебряный кулон, покрытый слоем грязи. Она презрительно скривила пухлые губы.
Глупцы! Неужели они всерьёз думали, что он им поможет?!
Лин шла вдоль берега реки, и вязкая земля, смешанная с кровью, хлюпала под её ногами. Подол платья тянулся следом за ней, и чёрное кружево внизу сделалось грязным.