Выбрать главу

«Но ведь ты с Дерби!» — напомнил ей внутренний голос, пытаясь погасить тревогу.

— Не волнуйся, дитя, я привёл тебя к друзьям. Они не дадут тебя в обиду. Уже совсем скоро ты в этом убедишься, — ответил ей Дерби с мягкой улыбкой на лице. — Следуй за мной и ничего не бойся.

Гигантская горгулья, что принесла их сюда, моментально обратилась в серый камень, а Дерби направился вдоль крыши. Он шёл почти беззвучно, словно под рясой у него не было ног, и он попросту плыл по воздуху. Лин направилась следом, едва поспевая за его торопливой поступью.

Тёмная поверхность крыши убегала далеко-далеко вперёд. Из-за клубящегося повсюду тумана Лин не видела, где она заканчивается, и от этого здание казалось ей просто гигантским. Под ногами хлюпала дождевая вода, а ветер, наверху казавшийся особенно холодным, сбивал с ног. Его очередной яростный порыв донёс до Лин такие знакомые запахи дыма, плесени и стоячей воды, и она сразу догадалась, что здание расположено неподалёку от доков.

Кажется, они на берегу Темзы.

Лин уже открыла рот, собираясь спросить об этом Дерби, но в тот момент они оказались возле прочной металлической лестницы. Она тянулась куда-то низ, скрываясь всё в том же вездесущем тумане.

— Следуй за мной, — сказал Дерби, после чего перемахнул через перекладину лестницы. Лин последовала его примеру.

Холодный металл обжигал пальцы, ветер трепал волосы, набрасывая их на лицо, но Лин продолжала спускаться. Она хотела поскорее убраться с улицы. Дерби двигался уверенно, будто бывал здесь каждый день и знал этот путь как свои пять пальцев. Добравшись до небольшого балкона, выступающего сбоку здания, Дерби спрыгнул со ступеньки.

Лин спрыгнула вслед за ним и огляделась. Внизу под балконом чернела мокрая земля. Кирпичный фасад кое-где потрескался, указывая на то, что зданию уже не один десяток лет.

Пока Лин озиралась по сторонам, Дерби отворил неприметную дверь в стене здания. Протяжно заскрипев, она подалась под его пальцами. Дерби сначала позволил войти Лин, а затем вошёл сам. Дверь за ними захлопнулась, отрезая их от внешнего мира.

Внутри было темно, а в лёгкие проник отвратительный, затхлый запах. Лин повела носом. Ей с невероятной силой захотелось открыть настежь ближайшее к ней окно, наполнив комнату свежим воздухом улицы. По всей видимости, здесь давно никто не появлялся. И всё же где они оказались? Это определённо не здание Конгрегации.

Дождавшись, пока глаза немного привыкнут к окружавшей темноте, Лин перевела непонимающий взгляд на Дерби.

— Где мы? — спросила она. В ожидании ответа она даже перестала дышать.

Дерби растянул губы в мягкой улыбке, но в беспросветной тьме, что окутала их, эта улыбка показалась ей зловещим оскалом. Лин тряхнула головой, прогоняя видения, навеянные ночной мглой, отсутствием сна и пережитым потрясением.

— Не беспокойся, Лин, мы в надёжном месте. Здесь тебе ничто не угрожает. Идём, — снова помнил он её за собой и повёл вдоль длинного тёмного коридора.

Они сворачивали влево и вправо столько раз, что Лин сбилась со счёта. В коридоре не было ни одной лампы, поэтому Лин шла практически на ощупь, боясь упустить Дерби из вида и затеряться в лабиринтах этого незнакомого дома. Чем дальше они отдалялись от входа, тем отвратительнее становился запах. В какой-то момент Лин решила, что её сейчас вывернет прямо под ноги. Лишь усилием воли она смогла сдержаться и затолкать обратно подступившую к горлу тошноту.

Пока они шли, Лин терялась в догадках. Куда же её привёл Дерби? И каких друзей он имел в виду? Она полагала, что их друзья — это Конгрегация. Лин бросила беглый взгляд в сторону Дерби, но темнота скрывала от неё выражение его лица.

Они шли долго, петляя коридорами. Все эти повороты и закоулки были похожи друг на друга, как две капли воды, и в какой-то момент Лин показалось, что Дерби водит её кругами. Когда у Лин почти не осталось сил переставлять ноги, Дерби, наконец, остановился у одной из множества одинаковых дверей. В темноте коридора Лин с трудом смогла рассмотреть маленькую округлую ручку, за которую потянул Дерби, отворяя дверь. Скрипнув, она подалась вслед за его рукой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Прошу, Лин, проходи, — сказал он, пропуская её внутрь.