Выбрать главу

— Мистер Колмарк перерыв не одну сотню книг в нашей библиотеке, пришёл к тому же выводу, что и вы, мисс Лин, — нарушил, наконец, тишину магистр Лоулсон. — Лишь ваша кровь могла запечатать врата. Я написал об этом мастеру Дерби.

— Он сжёг ваше письмо, — сказала Лин.

Ей сразу же вспомнился день, когда она застала Дерби в его кабинете с клочком бумаги, объятым пламенем. Выходит, зрение не подвело её. Она и впрямь видела имя магистра Лоулсона на догорающем листе.

— Что ж, я не удивлён. Но вы большая молодец. Несмотря на опасность, вы сумели вовремя обо всём догадаться. — Он искренне ей улыбнулся. — Я рад, что у вас всё получилось. В противном случае миру грозила бы неотвратимая беда.

— Я тоже, — согласилась с ним Лин. — Я тоже этому несказанно рада, магистр.

— Мисс Лин, если вам что-нибудь понадобится, только скажите. Мы все в неоплатном долгу перед вами.

— Знаешь, отец, у меня будет к тебе одна просьба, — услышала она рядом с собой голос Сэмюэля.

Пока они с магистром беседовали, Сэмюэль подошёл ближе.

— Слушаю тебя, — сказал магистр Лоулсон.

Его лицо приняло крайне заинтересованный вид.

— Я хочу, чтобы ты провёл свадебную церемонию.

Второй раз за время их разговора брови магистра Лоулсона поползли на лоб. Он слегка подался вперёд.

— И кто же счастливые жених и невеста, позволь узнать?

— Я и Лин, — без стеснения ответил Сэм, взяв Лин за руку.

— О!.. — Очевидно, Сэмюэлю удалось застать отца врасплох.

Он долго вглядывался сначала в лицо Лин, отчего та засмущалась, а затем принялся изучать лицо Сэмюэля.

Лин не знала, что магистр сумел разглядеть на их лицах, но в конце концов, он кивнул.

— Конечно, сынок, я с радостью выполню твою просьбу, — пообещал магистр.

Когда Лин уже собиралась подняться со своего места, магистр Лоулсон снова заговорил:

— Мисс Лин, это ещё не всё.

Лин застыла на месте, вжавшись в деревянный стул.

— Пока мы искали сведения о том, как закрыть врата, то перерыли множество старых архивов. Там мы нашли письмо Сесил Уоллис, наставницы вашей матери, которое она отправила главе Конгрегации в тот день, когда вы появились на свет. В нём Сесил Уоллис сообщила о своём беспокойстве за ваше будущее, ведь последователь ордена по имени Грэгори, который должен был доставить вас в здание Конгрегации, не вызывал у неё доверия. И как выяснилось позже, не зря. В тот же день, которым было датировано письмо, бесследно исчезла и сама Сесил и вы, — рассказывал магистр Лоулсон, а Лин лишь молчаливо слушала его. — Позже члены Конгрегации всё тщательно изучили и выяснили, что послушника по имени Грэгори среди последователей ордена никогда не было. Зато благодаря одной не безызвестной вам леди, мы сумели отыскать некоего Фостера Дешона. Именно он по поручению вашего дяди Блэйна Ренара, жаждущего прибрать к рукам немалое наследство своего брата, вынес вас из Чейстэн-холла. Но не убил, как ему было велено, а продал в бордель мадам Жезель. Мы сумели отыскать Фостера Дешона, и он во всём сознался, обещая быть вашим свидетелем в суде. Так что, после смерти вашего отца Алистера Ренара вы единственная законная наследница всего состояния семьи Ренар.

На некоторое время он замолчал, давая ей время осмыслить услышанное. Лин же сумела лишь кивнуть, затем поднялась со стула и направилась к выходу. Пожалуй, на сегодняшний день с неё было достаточно откровений.

Сэмюэль следовал за ней молча.

Уже находясь у самых дверей, Лин услышала, что магистр Лоулсон окликнул её:

— Мисс Лин!

Обернувшись, она заметила добродушную улыбку на его лице.

— Примите мои искренние поздравления. Я уверен, вас ждёт счастливое замужество.

Эпилог

Лондон, полгода спустя, Эбби-Роуд, особняк Чейстэн-холл.

Лин сидела в просторной гостиной, устроившись на уютном диване, обитом синим бархатом. Поленья в камине мирно потрескивали, отбрасывая на стены резные узоры и наполняя комнату приятным теплом и светом, хотя за окном уже давно успели сгуститься сумерки. Вокруг царила благодатная тишина, которую нарушало лишь тиканье часов.