Выбрать главу

Я следую по пятам, нахмурившись от смеси беспокойства и любопытства. Что она увидела такого, что так ее встревожило?

— Ватруки. На возвышенности, на полпути между дворцом и казармами, — говорит она, задыхаясь, — они прячутся с ла'тари с военного корабля вдоль опушки северного леса.

Взгляд генерала на мгновение метнулся ко мне, прежде чем вернуться к лейтенанту.

— Сколько? — спрашивает он.

— Мы встретили только пятерых на открытой местности, — говорит она. — Четверо Дракай и один из Ватруков. Нам повезло, меня не узнали.

— Как вы спаслись? — спрашивает Риш, широко раскрыв глаза.

— Мы сражались, — объясняет она.

Генерал подходит ко мне, его взгляд скользит по мне, проверяя, нет ли признаков ранения.

— Вам удалось убить всех пятерых совершенно невредимыми? — говорит Риш. Я стараюсь не обижаться на шок в его голосе, хотя вопрос он адресует Риа.

— Я сразила только двух Дракай, — признает она. — Шивария забрала жизни остальных.

У меня внутри всё обрывается, когда она это говорит, и в комнате повисает неловкая тишина. Каждый из них по очереди осматривает меня, словно видит впервые. В кои-то веки я рада, что Ари отсутствует, всё еще ухаживая за своей парой. Она и так слишком часто смотрит на меня странно. Не то чтобы я не давала ей для этого веских причин.

— Как? — вопрос генерала направлен Риа, но мужчина отказывается отрывать от меня взгляд.

Лейтенант докладывает, начиная с того, где начался наш день, — с казарм. Не уверена, что ей было так уж необходимо раскрывать все подробности моего жаркого спора с Сисери, но гордость, наполнившая глаза генерала, когда он услышал мой ответ на ярость той женщины, стоит пересказа.

Несмотря на серьезность истории, Риш раскатисто смеется, узнав, что я подарила срок ее заключения Торену. Может, я была слишком резка. Что, если мужчина оставит ее там на сотню лет? С другой стороны, он, вероятно, гораздо лучше меня знает, как долго она заслуживает томиться в заточении.

Но не одобрение генералом моего решения оставить ее там привлекает мое внимание. А ярость в его глазах, когда Риа повторяет полные ненависти слова, которые Сисери выплюнула в мою сторону перед нашим уходом. «Она — всего лишь ошибка».

— Что она имела в виду? — спрашиваю я, прерывая рассказ Риа. — Когда сказала, что я привязана к вашему королю?

Какой тип сделки с феа я невольно заключила с их королем? Я снова ловлю себя на мысли, может ли сделка с феа быть аннулирована смертью. Мне нужно будет выяснить это.

— Судьбы, — говорю я себе под нос. — Это сделка, которую я заключила с Найей, не так ли? Та же сделка, что я заключила с Богьей.

Конечно, логично, что если я заключила сделку с подданным их монарха, это могло легко распространиться и на него. Опрометчиво. Мне нужно выяснить, что именно я пообещала Найе и как освободиться от связи с их сувереном, и быстро.

— Богья? — изумляется Риа. — Я начинаю чувствовать, что даже не знаю, кто ты такая, — говорит она, щипая себя за переносицу.

— Советую тебе привыкнуть к этому чувству, если намереваешься оставаться ее подругой. Я вот привык, — язвит Риш, и я не совсем уверена, что он шутит.

Генерал бросает на них обоих свирепый взгляд, прежде чем снова посмотреть на меня. Он убирает выбившийся локон с моих глаз и говорит:

— Мы разберемся со сделками, которые ты заключила и с Найей, и с Богьей. Но сначала нам нужно разобраться с Ватруками, — он смотрит на лейтенанта. — Ты говоришь, что видела больше одного?

Риа кивает.

— На опушке леса, — так вот что она увидела, когда мы бежали. — Это была Вос, генерал, — говорит она.

Всё его тело напрягается.

— Ты уверена?

Риа снова кивает. Не знаю, почему мне не приходило в голову, что они могут знать Ватруков. Насколько я знаю, они все живут достаточно долго, чтобы их пути пересекались множество раз.

— Кто из мужчин пал от руки Шиварии? — требует ответа генерал; едва уловимый страх скрыт за его глазами, пока он ждет ее ответа.

— Кезик, — лейтенант произносит имя нерешительно, словно произнесение его вслух может как-то навредить ей.

— Фок, — ругается Риш, в тот же момент генерал спрашивает:

— Ты уверена?

— Бесспорно, — отвечает она, возвращая себе некоторое подобие самообладания.

Приказы, слетающие с губ генерала, звучат настойчиво, а его тон еще более требователен, чем я привыкла слышать.

— Риш, сообщи своей сестре и подними стражу. Риа, возвращайся к Торену, он должен знать, с чем мы имеем дело. Оставь небольшой отряд в казармах. Я хочу, чтобы каждый оставшийся солдат был размещен снаружи дворца к рассвету, если возможно — раньше.