Я нацепляю на лицо благодарную улыбку, выравнивая шаг.
— Спасибо. Это было бы…
— Ари! — голос генерала гремит в ночи, и я с трудом подавляю гримасу, когда поднимаю взгляд и обнаруживаю его на дорожке прямо перед нами. — Слава звездам. Что я говорил о том, чтобы убегать, когда я… Что ты делаешь с ней? — рявкает он, указывая на меня длинным пальцем.
Пронзая меня угрожающим взглядом, он тяжело шагает к нам. Я, по крайней мере, рада видеть, что его поведение не меняется даже рядом с теми, с кем он явно близок. Я начинаю думать, что есть хороший шанс, что этот мужчина попросту угрюм всегда.
— Вы знакомы? — брови Ари ползут вверх на лоб, прежде чем опуститься в замешательстве, когда она замечает его решительный шаг и складку на переносице.
Или, может быть, дело только во мне.
— О да. Зейвиан и я — старые друзья, — сладко говорю я с тошнотворно невинной улыбкой.
— Зейвиан? — ее брови снова взлетают, пораженные моим панибратством и тем, что я опустила титул генерала.
Он вклинивается между нами, разъединяя наши с Ари руки. Театрально скрестив руки на груди, он свирепо смотрит на меня сверху вниз.
Звезды, какой он высокий.
Я наклоняюсь в сторону, выглядывая из-за него, пока не ловлю взгляд Ари, отмечая замешательство на ее лице. Я улыбаюсь. Мое раздражение его грубостью и необоснованным презрением ко мне зашкаливает, и я не могу не выпустить наружу немного своего природного сарказма.
— Генерал и я любим играть в маленькую игру под названием «кто более угрюмый ребенок», — я картинно вздыхаю и благодарю небеса, когда Ари улыбается моей колкости, давясь смехом. Я продолжаю: — Я ужасно азартна, и мне ненавистно признавать, что мне еще предстоит победить его в этой игре.
— Не смей так со мной разговаривать, — шипит он.
— А я и не с тобой. Я разговаривала с Ари, пока ты не перебил. Мы как раз обсуждали наши планы на завтра.
Он заливается восхитительным оттенком красного, когда я сообщаю эту новость, и я улыбаюсь ему. Этого мужчину слишком легко вывести из себя. Улыбка быстро сходит с моего лица, когда я думаю о том, кого именно я дразню и каким препятствием он может стать для моего представления его королю.
Уголки его губ дергаются вверх, словно он точно знает, о чем я думаю, и я решаю, что мне совсем не хочется находиться в его присутствии — ни сейчас, ни когда-либо снова.
— Генерал, может быть, ты оставишь нас ненадолго? — сладко произносит Ари, и я жалею, что не знаю, как сделать свой голос таким же умиротворяющим, как это легко удается ей.
Я делаю мысленную заметку потренировать именно такой тон и это нежное трепетание ресниц.
— Думаю, я останусь, — цедит он сквозь зубы.
— Я не спрашиваю, генерал. Я скоро к тебе присоединюсь, — она указывает подбородком в конец садовой дорожки, и вот так просто он отходит от нас на двадцать шагов, даже не фыркнув. Хотя он кажется типом, который любит пофыркать.
— Я не знала, что ты можешь командовать генералом, — шепчу я, стараясь встретиться взглядом с мужчиной, просто чтобы позлить его, прежде чем снова напомнить себе, почему я не хочу его больше злить. — Это может пригодиться.
— Только если ты намереваешься начать войну, — смеется она, и я присоединяюсь, надеясь, что это не выглядит наигранно.
Ари быстро назначает время для нашей утренней встречи, прежде чем задобрить генерала, позволив ему проводить ее обратно к брату. Я ловлю ее улыбки в мою сторону на протяжении всего вечера так же часто, как замечаю ее брата и генерала, мрачно склонивших головы друг к другу и бросающих косые взгляды в моем направлении.
Мой дядя хорошо исполняет свой долг, проведя остаток вечера за важными знакомствами. Хотя он сообщает мне, что настроен на то, чтобы я развивала дружбу с этими братом и сестрой превыше всех остальных.
Лишь поздно вечером я понимаю, что на вечеринке присутствуют и другие красивые молодые женщины, чья единственная задача — завести подобные связи. Интересно, сколько из них приехали в А'кори с той же целью, что и я — получить момент наедине с королем. Полагаю, если они преуспеют, их планы на мужчину будут сильно отличаться от моих.
Глава 11
ПОМЕСТЬЕ, А'КОРИ
Наши дни
— Они близкие друзья короля, — говорит Филиас, доставая из шкафа хлипкое бледно-голубое платье в стиле А'кори. — Лучших связей тебе не найти на всем континенте.