Райленд был озадачен.
— Но вы говорили об опасности.
— Да, в Рифах космоса таится ужасная опасность!
— Какая?
— Свобода! — фыркнул полковник Лескьюри и плотно сжал губы.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Вера повела Райленда на следующее собеседование.
— Полковник Лескьюри такой милый, правда? — тараторила она. — Очень милый. Если бы это зависело от него, рифокрыса не пострадала бы… — Она вдруг споткнулась и от смущения густо покраснела.
Райленд пристально посмотрел на нее:
— Что это такое — рифокрыса?
— А вот и кабинет майора Чаттерджи, — сказала Вера и почти втолкнула его в дверь.
Оператор-майор Чаттерджи поднялся навстречу — очки зеркально сверкали, улыбка лучилась. Он помахал Райленду копией приказа от Машины.
— Вы готовы, Райленд? — спросил он, поприветствовав вошедших. — Мы готовы. Слово за вами.
Райленд, задумавшись, подошел к столу.
— Мне потребуется мой компьютер, — сказал он. — И пусть кто-нибудь познакомится со всеми работами Хойла, переварит их как следует и даст мне основные сведения.
— Правильно! Вы получите троих помощников из секции полковника Лескьюри. Я уже выделил двоичный компьютер.
— Нет, — нетерпеливо сказал Райленд. — Мне нужен мой компьютер. Чудо-Опорто.
Золотые дужки очков тревожно сверкнули.
— Опасника? Ну, в самом деле, Райленд!
— Он необходим мне для работы, — упрямо повторил Райленд. — В приказе Машины все сказано предельно ясно.
Чаттерджи сдался.
— Но нам потребуется разрешение генерала Флимера. Пойдемте.
Он вывел Райленда в коридор к лифту. Вера ненавязчиво следовала за ними. Втроем они сначала поднялись наверх, потом спустились в другое помещение. Чаттерджи постучал в дверь.
— Минуту, — проворчал голос из динамика над дверью. Потом она распахнулась. Они вошли в комнату с серебряными стенами и инкрустированной серебром мебелью. Из спальни выбрался генерал, запахивая полы серебристого халата.
— Слушаю.
Оператор-майор Чаттерджи откашлялся.
— Сэр, Райленду для работы нужен второй оп, Опорто, приписанный к нему ранее.
— Для проведения расчетов, — вставил Райленд. — Он феноменальный счетчик. Чудо природы.
Глубоко посаженные глазки генерала уперлись в Райленда.
— Это поможет вам разработать нереактивную тягу?
— Понимаете, — начал Райленд, — я еще не приступил к этой проблеме. Сначала мы займемся гипотезой Хойла. Приказ Машины…
— Мне известен приказ Машины, — проворчал генерал и задумчиво почесал нос. — Ладно, дайте ему этого человека. Но помните, Райленд. Главное в вашей работе — нереактивная тяга.
Райленд был удивлен.
— Но сэр, Машина не указывала на приоритет именно этой проблемы.
— Зато я указываю, — внятно сказал генерал. — За работу, парень. Вперед.
Когда они вышли в коридор, майор Чаттерджи поспешил в свой кабинет. Его место заняла общительница.
— Очень приятный человек — генерал Флимер, правда? — защебетала она по дороге к лифту.
Он глубоко вздохнул.
— Вера, тут что-то не так. Генерал Флимер живет ужасно роскошно. И все берет на себя, даже истолкование приказов Машины.
Девица-общительница медлила с ответом. Взглянув на Райленда, она молча повела его по коридору, Затем они остановились перед другой дверью.
— Генерал Флимер, — сказала она наконец, — очень приятный человек. Он тебе понравится, вот увидишь! И полковник Готтлинг тоже понравится, не сомневайся!
Не сказав более ни слова, она открыла дверь в кабинет Полковника Готтлинга, после чего оставила Райленда одного.
Как оказалось, возгореться симпатией к Готтлингу было нелегко.
Это был плотный, массивный человек, с похожим на череп лицом и рогатым радарным шлемом на голове. Он сердито водил пальцем по кнопке спуска радара, пока Райленд докладывал Машине о прибытии.
— Живее, живее, — бормотал Готтлинг. Когда Райленд кончил печатать, он открыл дверь и вывел Райленда в коридор.
— Ты будешь следующим, — сказал он, пока они шли по коридору. — Лескьюри уже работал с этой тварью, но у него ничего не вышло. Мне они не разрешают заниматься ею! Так что, теперь это твоя забота.
— Не понимаю. Какая тварь?
— Пространственник! Рифокрыса! Тварь, у которой нереактивная тяга!