Выбрать главу

— Никога не можеш да отстраниш онова, което ми причини.

— Колко си неучтива! След като направих най-доброто, за да приведа в ред външността ти.

— Първо обаче я развали.

— Може и така да е било, макар че не бях първият, исках само да проверя терена, изследван вече от друг мъж.

— О! — Жаси вдигна ръка с намерението да го удари, но той бързо я привлече към себе си.

— Трябва ли още веднъж да ти покажа, че съм в състояние да разпаля страстта ти? Не, не бива — все пак положих доста усилия, докато оправя дрехите ти.

— Нищо не си ми доказал. Знам само, че си един безсрамен нахалник! И предател! Робърт е твой приятел. Въпреки това се опита да го унижиш в очите ми. Подиграваш се с намеренията му, а как се държиш самият ти? Взе насила онова, което на него дадох доброволно…

— Глупачка! — Джейми я отблъсна от себе си с такава сила, че тя се олюля. — Добре, тогава, върви при Робърт Максуел и се хвърли на шията му. Не мога да те спра, но поне ще се опитам да те предупредя. Робърт няма нито стотинка и колкото и да е влюбен в теб, няма какво да ти предложи. А ако си въобразяваш, че ще се ожени за теб, само храниш напразни и глупави илюзии! — Направи ироничен поклон и побърза да излезе от обора.

Жаси се загледа гневно подире му и здраво стисна зъби. Коленете й трепереха толкова силно, че не можа да се задържи на крака и се отпусна на купата сено. Мина доста време, преди да успокои задъханото си дишане. О, как го мразеше…

Докосна устните си, все още пламтящи от жадните му целувки. Споменът за тях я изпълни с някаква странна безпомощност, колкото и да се отвращаваше от него — все пак той не й излизаше от главата. Дори когато се прибра и незабелязано се промъкна в стаята си, споменът за горещите му жадни устни не искаше да я напусне. Напълно беше забравила каква беше нежната, мека целувка на Робърт и това безкрайно я ядосваше.

ГЛАВА ШЕСТА

На следващия ден херцогът изпрати да я повикат. Хенри никога не забравяше титлата и положението си, най-малко, когато разговаряше с Жаси. Беше наредил да му прави реверанс винаги когато се срещат из коридорите на замъка.

— Джейн ми каза, че е много доволна от работата ви.

— Радвам се… — промълви Жаси и неохотно прибави: — Ваша светлост.

— Аз не съм жесток човек, Жасмин.

— Сигурна съм, че не сте, милорд. Нима съм събудила у вас впечатлението, че мисля подобни неща?

Хенри поклати глава и Жаси се запита дали и баща й е бил същият като него по времето, когато е бил влюбен в майка й — висок, строен и рус, облечен в скъп брокат.

Херцогът пристъпи към прозореца и погледна към широката, извита входна алея.

— Бих желал да чуете от устата ми кратък исторически урок, малка сестричке. В края на петнадесети век доста хора вдигали шум, че Ричард III е затворил пленниците си в Тауър и ги е убил. През следващия век кралица Мери заповядала да обезглавят братовчедка й, лейди Джейн Грей, която й оспорвала трона и отказала да приеме католицизма. По-късно нашата кралица Елизабет наредила да убият шотландската Мери, която също се стремяла към трона. А по време на войните били извършени многобройни братоубийства. Всъщност вие познавате английската история, нали? Джейн спомена, че се е учудила на образоваността ви.

— Да, познавам историята.

— Тогава ще разберете, че в нашия свят кръвните връзки не означават кой знае какво, особено когато кръвта е замърсена поради незаконорождение. Направих най-доброто за вас, Жасмин. Ала вие не сте член на семейството ми и не ви позволявам да вземате участие в живота му. Джейн ви харесва, Елизабет дори ви обича. В моите очи обаче си оставате само една алчна, рафинирана прелъстителка. Очевидно вървите по следите на майка си. Ала ви уверявам че в моя дом няма да имате случай да осигурите бъдещото си щастие. Вие сте слугиня на жена ми и толкова. Затова ще трябва да се откажете от майския празник. На този ден Леонор възнамерява да избере жениха си и вие не бива да й се месите.

Жаси мъчително преглътна.

— Как аз, незаконното дете, бих могла да се намесвам в подобни неща, ваша светлост?

Хенри се върна на писалището си и посегна към оставеното перо.

— Много добре знаете за какво говоря, Жасмин. Вие сте дъщеря на майка си, тоест жена, която умее да буди похотта в сърцата на мъжете. Създавате трудности дори само с присъствието си. Ще направя всичко възможно да ви превъзпитам в християнска добродетелност. Предупреждавам ви, че ако се опълчите срещу мен, ви очаква страшно наказание. А сега можете да си вървите. Имам работа.