Выбрать главу

Мъжът кимна, въпреки че очевидно не я слушаше. Очите му бяха празни, втренчени някъде в далечината, ръцете продължаваха да стискат нейната. Жаси безпомощно се извърна към Джейми, но той само вдигна рамене. Очевидно искаше да й каже, че сама трябва да се справи със ситуацията.

— Станете, мистър Танън — повтори тя. — Разбирам мъката ви, но все пак не бива да превръщате дома си в кочина. Джоан сигурно би се разочаровала ужасно, ако можеше да ви види. — Меко издърпа ръката си и отново хвърли бърз поглед към Джейми. Щом не желаеше да й помогне, тя щеше да осъществи плана си сама, макар че отново щеше да му даде повод да мисли, че се е оженил за жена от простолюдието. Жаси решително вирна брадичка. Да мисли каквото си ще. Щом отказваше да предприеме каквото и да било, тя щеше да направи онова, което смяташе за правилно. Усмихна се и се обърна към момчето. — Как се казваш, детето ми?

— Едмънд, милейди. — Малкият скочи и тя веднага забеляза, че дрешките му са отеснели и изпокъсани. — Донеси ми ведро вода и го сложи на печката. Закусили ли сте днес? Лорд Камерън веднага ще ви изпрати сърнешко рагу. И ще нареди на Моли да дойде тук. Трябва да се погрижим за малко повече чистота.

— Не бива да правите това, милейди! — Джон Танън скочи и ужасено изгледа Джейми. — Моля ви, милорд, обяснете на жена си, че има работа с най-обикновен работник. Тя не може да… Моля ви, помогнете ми!

Жаси също изгледа с очакване съпруга си. Ако й заповядаше да се откаже от намеренията си, тя щеше решително да се възпротиви. Този човек се нуждаеше от помощ. Беше загубил жена си в служба на своя господар лорд Камерън и Джейми беше длъжен да го подкрепи в трудния час.

Мъжът й отново втренчи в нея странния си, загадъчен поглед.

— Боя се, че никой не може да отклони лейди Камерън от намерението й, Джон. Освен това не можете да отречете, че къщата ви има нужда от разчистване. Ще изпратя камериерката със сърнешкото рагу. Едмънд, след обяда ти ще придружиш лейди Камерън до вкъщи. — Преди да излезе от стаята, той се обърна и впи очи в Жаси. В тях не се четеше очакваното презрение, а радост и гордост, и Жаси поруменя от смущение.

— Как се казва сестра ти, Едмънд?

— Тя е сестра на мама, милорд, а не моя. Името й е Маргарет.

— Ела тук, малката ми… — Жаси вдигна детето от пода и го сложи да седне на масата. Наля в легена топла вода, намери парцал и грижливо започна да почиства детското лице. — Ето че под пласта мръсотия се появи едно красиво малко момиче! Браво на теб! А сега да се залавяме за работа.

Само след минути се появи Моли с огромно парче сърнешко. Като видя занемарената стая, тя засипа бедния Джон Танън с обвинения, без да обръща внимание на смутените му обяснения, че сега е жътва и той по цял ден е на полето. Жаси сложи рагуто на печката да се стопли, после с помощта на Маргарет откъсна пресни зеленчуци от градинката и ги прибави в тенджерата.

Междувременно Моли чистеше стаята, подпомагана от Едмънд и противящия се Джон Танън. Когато най-после седнаха да обядват, той сърдито я изгледа.

— Жени като вас могат да превърнат всеки мъж в закоравял ерген.

Моли енергично го удари през пръстите с големия черпак.

— Само да сте посмели да докоснете хляба! Първо си измийте мръсните ръце, или няма да получите нищо за ядене.

Джон се надигна с проклятие на уста, после смирено се извини пред Жаси.

— Тази личност май е в състояние да обърне в бягство и самия дявол, милейди.

— Без съмнение — отговори през смях Жаси. — Ала в този случай е съвсем права. Човек трябва да се храни само с чисти ръце.

След обяда мъжът и момчето отново отидоха на полето. Жаси окъпа Маргарет и й сложи чисти дрешки. Малката имаше само две роклички и Жаси обеща да й ушие нещо.

— Имам няколко стари поли. Дали ще ти харесат?

— О, да, милейди.

После Жаси и Моли се заеха да измият всички съдове и изпраха дори част от мръсното бельо. Когато Джон Танън се върна от работа с Едмънд, Жаси сърдечно целуна по бузката малкото момиче.

— Сега Едмънд ще отведе Моли и мен у дома, но утре ще дойдем пак. Съгласна ли си?

Маргарет плахо кимна. Джон се опита да протестира, ала Моли енергично му затвори устата.

— Имаме още много работа тук. Утре ще продължим с прането. И не смейте междувременно да изпоцапате отново.

Жаси избухна в смях. Отдавна не се беше забавлявала толкова добре. Беше щастлива, че е извършила едно добро дело.

Джейми я очакваше в салона. Беше седнал на масата пред чаша вино и покани двете жени да му правят компания. Ейми им донесе нещо за хапване. Заговориха за изминалия ден и Моли гневно се оплака от небрежността на Джон Танън. Джейми заяви, че този мъж е един от най-добрите работници и им наля вино от глинената кана.