Выбрать главу

— Дженифър Пит е отскачала до старата колиба, така ли? — Елайъс стигна до тезгяха и се наведе, за да вземе фенера. — Това вече го знаем. Там се е срещала с Лейтън, забрави ли? Вероятно е счупила нокътя си по време на някоя от тези срещи.

— Знаеш ли какво мисля аз? Там се е срещала и с Рик Суинтън. Има логика да си е счупила нокътя, докато е играла някоя от грубите му игрички.

— И какво от това? Като съдим по наученото за Суинтън, всяка от прекрасните дами в Уиспъринг Уотърс може да си е играла на стражари и апаши със Суинтън и неговите белезници там. И вече знаем колко се клати вторият брак на Пит. Самият Лейтън ни подметна, че според него тя се среща с някого, помниш ли?

— Елайъс, изпускаш основното. Парчето от нокът може да свърже Дженифър с Рик Суинтън.

— Просто подсказва вероятността да са били любовници, но това е горе-долу всичко. — Елайъс намери фенера, взе го и се изправи. — Филис Дартмур също е обвързана с Рик Суинтън по този начин. Както и някои от Пътешественичките. Един Господ знае с още колко жени е спал. Но само Лейтън Пит има мотив да убие и Суинтън, и Гуен Пит.

— Имаш предвид фалита му?

— Обикновено накрая все опира до пари. — Елайъс натисна бутона на фенера. Никакъв ефект. — Трябват нови батерии. Имам някъде. Видях ги онзи ден.

Чарити кръстоса ръце пред гърдите си. Веждите й се стрелнаха нагоре предизвикателно.

— А какво ще кажеш, ако ти съобщя, че са видели Дженифър Пит да товари багаж в колата си тази сутрин. Изглежда се кани да напусне града.

Елайъс разви капачката на фенера.

— Преценила е, че с настъпилия фалит и арестуването на Лейтън няма какво повече да прави тук.

Чарити се усмихна весело, докато пъхаше касовата бележка в книжната кесия заедно с новия роман на Стела Камерън.

— Ще ти хареса, госпожо Фишър. Самата аз току-що я прочетох.

— Пише така увлекателно приключенските си истории, нали? — възкликна госпожа Фишър ентусиазирано. — Човек няма търпение да обърне страницата.

— Така е — съгласи се Чарити.

Госпожа Фишър излезе бързо с пакета си.

— Почти е време да затваряме — обяви Нюлин, появявайки се с наръч книги от задната стаичка.

Чарити вдигна вежди.

— Изглежда нямаш търпение да си тръгнеш днес?

— Арлин иска да изберем цветята за сватбата.

— Чудесно. Как мина първият урок с Елайъс тази сутрин?

Лицето на Нюлин засия.

— Много интересно, така да знаеш. Каза ми названието на онзи специален колан, дето носи. Според него той и аз вероятно сме единствените хора в целия свят, които знаем точното значение на Тал Кек Чара. Малко страшничко, нали?

— Мислех, че значи естеството на водата или нещо такова.

— Не съвсем. Малко по-сложно е.

— Е? Какво точно значи?

Нюлин отвори уста, но после я затвори.

— Не се засягай, но не съм сигурен дали имам право да ти кажа. По-добре сама питай Елайъс.

— А, нещо от тайнствените мъжки неща.

— Не е така. Поне не мисля… — Нюлин млъкна облекчено — изневиделица Япи застана на прага. — Ей, Япи. Какво има?

— Беда — отвърна Япи високо.

Чарити го погледна.

— Какво?

— Става въпрос за Уинтърс. — Япи си пое дълбоко дъх и се накани да продължи надолу по кея. — Май пак има проблем. Някакъв тип с костюм току-що пристигна с ягуар, слезе и настойчиво попита къде е магазинът на Елайъс Уинтърс. Бея му показа и онзи тип нахлу в „Талисмани и дрънкулки“. Бея твърди, че приличал на човек, готов да пребие Елайъс.

— Пак ли! — Чарити врътна ключа на касата и бързо се измъкна иззад тезгяха. — Как, по дяволите, Елайъс е успял да натрупа толкова много врагове? Тези истории просто трябва да спрат!

18.

За да разбереш водопада, трябва да погледнеш света, изправил се зад него.

„За естеството на водата“, из дневника на Хейдън Стоун

Елайъс оглеждаше стройния мъж с мрачно изражение, застанал от другата страна на тезгяха. Скъпото лятно сако от коприна на Дейвис Труит му седеше като шито специално за него, какъвто вероятно беше случаят. Същото се отнасяше за бледосивата риза и панталоните му. Имаше високия ръст и благородните черти, характерни и за сестра му Мередит. Изглеждаше готов да нанесе сериозни поражения.

— Ако възнамеряваш да ме удариш, по-добре помисли отново — обади се Елайъс спокойно. — Чарити се разстройва, когато ме нападат, а и двамата знаем колко е важно да й се спестяват стресовите ситуации.

— По дяволите, Уинтърс, не ми дръж лекции за здравето на сестра ми. — Дейвис присви очи. — Знам доста повече по въпроса от теб. Какви, по дяволите, си ги замислил?

— Ами точно се канех да подредя онзи рафт там, отзад. — Елайъс посочи към купчината пластмасови хамбургери, фалшиви кубчета лед и другите подобни артикули. — Нещо не ми изглежда както трябва.