— Какво знаете за „Фар сийз“?
— Не много — призна Чарити. — Очевидно представлява консултантска фирма, ангажирана с пазарите по Тихоокеанското крайбрежие. Преди две седмици всички получихме писмо от адвоката на Хейдън Стоун, с което ни уведомяваха, че новият наемодател е „Фар сийз“.
— Разговаряли ли сте с някого от „Фар сийз“?
— Засега не. — Чарити се усмихна мрачно. — Въпрос на стратегия.
— Стратегия ли?
— Стори ми се по-уместно, преди да предприемем нещо, да изчакаме пристигането на новия съдържател на „Талисмани и дрънкулки“.
Елайъс отново замислено отпи от чая.
— Значи на този етап действате единствено въз основа на предположения относно „Фар сийз“?
Безобидната критика я раздразни.
— Намирам предположенията за достатъчни. Като нов собственик на привлекателен от търговска гледна точка терен компанията, аналогично на всяка голяма компания в подобна ситуация, ще иска да си осигури най-високи печалби. Или ще приеме най-добрата оферта, ако реши да продаде кея.
— Когато човек изучава лицето на опонента си, отразено във водата, трябва да е сигурен, че водата е много, много бистра.
Чарити го погледна леко притеснена.
— Пак ми напомня изказване на Хейдън Стоун. Много близък приятел ли му бяхте?
— Да.
— Затова сте получили „Талисмани и дрънкулки“, предполагам.
— Да. — Очите на Елайъс бяха непроницаеми. — Завеща го на мен. Остави ми и къщурката си.
— Не ми е приятно точно аз да ви предупредя, господин Уинтърс, но няма да се радвате дълго на наследството си, не уредим ли въпроса с подновяване на наемните договори с „Фар сийз“. Сега вече, когато сте тук, трябва да действаме бързо. Има голяма вероятност някой от градската управа или Лейтън Пит, местният посредник при продажба на недвижими имоти, да се свърже направо с „Фар сийз“.
— Наричай ме Елайъс.
— Моля? — Поколеба се, а после се усмихна смутено: — Аз съм Чарити.
— Чарити. — Повтори името й по същия начин, по който отпиваше от чая: все едно се наслаждава на вкуса му. — Необичайно име в наши дни.
— Не са много и хората, които се казват Елайъс — отвърна тя. — Е, ако ми дадеш няколко минути, ще ти обясня как смятаме да се справим с „Фар сийз“. Убедена съм, че тогава ще разбереш колко е важно да се присъединиш към нас.
Елайъс вдигна рамене с плавно изящно движение:
— В качеството си на нов собственик на „Талисмани и дрънкулки“ съзнавам колко е важно да се присъединя към вашия… как го нарече? А, да — единен фронт. Никога досега не съм участвал в единен фронт. Как точно действа?
Тя се усмихна доволно.
— Всъщност много просто. Аз съм президент на Асоциацията на продавачите от кея; затова ще водя преговорите с „Фар сийз“.
— Имаш ли опит с такива неща?
— На практика — да. Преди да се преместя тук, в Уиспъринг Уотърс, имах вземане-даване със света на корпорациите.
— Чарити Труит. — Любопитно пламъче се мерна в очите на Елайъс. — Ето защо името ми се стори познато. Не става ли въпрос за веригата универсални магазини „Труит“?
— Да. — Чарити инстинктивно изправи гръб. — И преди да кажеш каквото и да било друго, нека отговоря на всичките ти въпроси с три изречения: да, аз съм бившият президент на компанията; да, доведените ми брат и сестра сега ръководят бизнеса; и — да, възнамерявам да остана тук, в Уиспъринг Уотърс.
— Ясно.
— Макар вече да не се занимавам с ръководството на универсалните магазини „Труит“, не съм забравила наученото през годините, когато управлявах компанията. Ако се чувстваш по-подготвен от мен, с удоволствие ще ти отстъпя правото ти да водиш преговорите с „Фар сийз“.
— Убеден съм, че ти си най-подходящият човек за задачата — отвърна той тихо.
Умиротворена, Чарити постави тефтера на тезгяха.
— Извинявай, ако прозвучах малко войнствено. Просто решението ми да напусна „Труит“ миналото лято беше… комплицирано и трудно.
— Разбирам.
Тя го погледна изпитателно, но не можа да прецени дали е чул слуховете за разваления годеж и нервната криза. Прецени, че не е. Не показваше никакви признаци на любопитство или загриженост. Но, от друга страна, той въобще не демонстрираше никакви емоции. Реши да продължава нататък.
— Кеят е съблазнителна собственост — обясни тя. — Ще се наложи да воюваме, за да запазим магазинчетата си.
— Нещо ми подсказва, че ще постигнеш успех в подновяването на наемните договори.