Клеорн не успел разобрать, что случилось. Его мыши промахнулись, и инспектор влетел в окно другой комнаты.
Шокированный звоном, инстинктивно закрываясь от осколков, Клеорн неуклюже шлепнулся на пол, и…
— Ууииии!! — был атакован маленьким, но очень тяжелым монстром.
Рядом кто-то громко выругался на иберрском.
— Сударь… — недовольно проговорил Клеорн, тяжело поднимаясь на ноги. Темноволосый юнец, чуть ниже среднего роста, черты лица тонкие, изящно прорисованные, хотя идеальными их не назовешь, глаза черные, злые. Кинжал! В правой руке мальчишка сжимал тонкий стилет! Да что…
Удар! Ловко, как кошка! Ах ты, демон…
— Уииии, уи, УИИИИИИ!! — надрывалась свинка.
Первый удар пришелся вскользь, распоров одежду; второй удар… юнец точно знает, чего хочет, и убивать действительно умеет… Выпад!
Клеорн перехватил тонкое запястье, подтянул противника к себе и наотмашь ударил по шее.
Берет слетел, и темные длинные волосы рассыпались по плечам. Так вот кто это…
— Донна Кассандра де Неро? Или кто там есть на самом деле?
Чернокнижница зашипела и принялась вырываться. Даже зная по рассказам Касси, что легкой победы ожидать не следует, Клеорн не предполагал, что девушка будет драться с силой и сноровкой бывалого брави. Она ударила сыщика лбом, заставив отшатнуться, чуть ослабить захват; вывернула руку, сразу же ударила в колено, пропустила ответный удар в живот, отлетела на несколько шагов…
— ХОГРИ-ИИИИ! — вылетела вперед свинка и принялась кусать воровку за пятки. Подпрыгивая и ругаясь, девушка бросилась к двери.
— Стоять!!! — закричал инспектор и упал, споткнувшись о беснующуюся копилку.
В бальном зале тем временем происходило следующее.
Очень много горностаев рассредоточилось по паркету и от избытка чувств подпрыгивало, заскакивало друг другу на спинки, пищало и прочее.
Маркиза Сюзетт Ле Штанк — забралась на недостроенный балкончик и визжала.
Ее спаситель, законспирированный «декоратор» — забрался на балкончик и визжал на четверть тона выше.
Синтия Росинант, графиня Желорен, несколько придворных красавиц — построили пирамиду из собственных тел, покоящуюся на плечах капрала Врунгеля, и тоже визжали. Им вторили музыканты, выставившие вокруг себя забор из духовых и струнных инструментов.
Рауль и Дениза висели на люстре, причем Дениза жаловалась, что когда она упадет — ее непременно съедят.
Господин Фульк и невесть откуда взявшийся мэтр Нюй висели на длинном белом «декоративном елементе» справа от центрального окна и переругивались. Визжать им казалось не солидным.
Ее величество, ее старшая дочь и Напа Леоне сидели на стремянке, а Дафна с Элоизой Росинант отгоняли прыгающих горностаев от лестницы.
Мэтресса Далия стояла посреди залы. Она была совершенно спокойна. Рассуждая теоретически, стая ворвавшихся горностаев и разбитое окно — не самое страшное в жизни. Могла быть стая крыс… или очередная порция невменяемых придворных.
— Мэтр, успокойте своих зверей! — взмолился Фриолар.
Виг, сделавший круг почета под потолком, опустился на пол. Сейчас он как никогда был доволен собой и Вселенной.
— Кто тут убивица? Признавайтесь!
Дамы заплакали.
— Может, их всех того? — спросил себя волшебник. И в следующую минуту над его головой что-то взорвалось. Посыпалась штукатурка.
— Ага, сработало! — закричал кто-то, прячущийся под арфой.
— Выходи, — приказал Виг. Музыканты выпихнули Камюэль. Так как придворной целительнице выпал жребий заместить собой отсутствующих кавалеров, одета девушка была в штаны, камзол и ленточный взрыв, изображавший экзотический воротник. Всё вместе смотрелось несколько нелепо, ничего удивительного, что мэтру не понравилось: — Что это было?
— Щит Айи, — призналась целительница. — То есть «пыльный гром» и чуть-чуть пороха…
— Больше не позорься, — строго предупредил волшебник. — Вижу же, из тебя целитель неплохой получится. А ты не пробовала…
Наблюдая, как два адепта Магического Искусства устроились обсуждать тонкости своих волшебных дел, забыв о выбитом окне, визжащих дуррах и замерших ремонтных работах, в душе Далии начал просыпаться вулкан.
— Фри-Фри, — с угрозой произнесла она.
— Спокойно, я сейчас всё исправлю! — ответил Фриолар. Выявив среди присутствующих королеву, он счел необходимым предоставить поклон и объяснения: — Прошу прощения, ваше величество. Мы преследуем опасную преступницу и располагаем неопровержимыми доказательствами, что она сейчас находится здесь, в Королевском Дворце. Не могли бы вы…