— Никаких.
Салли посмотрел на женщину:
— Миссис Лоу?
Муж опять стиснул её плечо, поэтому она повторила за ним:
— Никаких.
Лицо Салли напряглось, и он на мгновение опустил глаза на руку Норма на плече Эвелин, после чего посмотрел на отца Денни.
— Как думаете, могу я поговорить с вашей женой наедине?
— Нет. Не. Можете, — ответил Норм, чётко проговаривая каждое слово. Готовый помочь гражданин испарился в мгновение ока.
— Норм, — прошептала Эвелин.
— Мы не подозреваемые, — сказал Норм жене.
— Никто этого и не говорил, — вмешался Салли.
Именно тогда Норм подвёл черту, чётко обозначив, где находятся они с женой и тот факт, что их сын находится по другую сторону, и именно так все, включая полицию, должны это видеть.
— И мы не позволим обращаться с собой, как с подозреваемыми.
— Прошу прощения, если вам показалось, что я обращаюсь с вами таким образом. — Салли сел обратно, позволив Норму остаться в доминирующей позиции. — Я не хотел. Просто пытаюсь докопаться до причин.
— Мы не имеем к этому отношения, — твёрдо заявил Норм. — Деннис принёс коробку в дом. Мы хранили её там по его просьбе, не зная, что внутри. Эвелин полагает, что он принёс её чуть больше года назад.
Когда Феб вернулась в город. Возможно, он принес её, потому что Мари могла найти коробку и потом случайно столкнуться с Феб или, если на то пошло, с Колтом. Но скорее всего, он принес её, потому что планировал установить более тщательное наблюдение за Колтом и Феб. При наличии видео ему не приходилось бы перебирать фотографии или рисковать привлечь к себе внимание, делая снимки.
— Мы можем оставить содержимое этой коробки для дальнейшего расследования? — вежливо спросил Салли.
— Зачем оно нам? — спросил в ответ Норм. Он был только счастлив избавиться от коробки.
— Спасибо, мы очень признательны, что вы принесли её.
Тон Салли говорил о том, что разговор закончен.
— Дерьмо, — сказал рядом с Колтом Шон, один из молодых детективов, — он даёт ей сорваться с крючка.
— Она что-то знает, — тихо произнёс стоявший рядом с Шоном Майк Хайнс, один из самых опытных детективов в подразделении. — Сал этого так не оставит.
Норм помог жене подняться со стула, а Салли встал со своего.
Когда они повернулись к двери, Салли заметил обыденным тоном, который настолько контрастировал со сказанными словами, что они потрясли комнату с силой, которую невозможно было игнорировать.
— Вы, конечно, слышали, что вчера ночью Денни напал на ещё одного из друзей Феб Оуэнс. Раскроил ему плечо топором, потребовалось наложить сорок швов. — Салли смотрел в коробку, Лоу молчали, потому что, конечно же, они этого не слышали, а Салли продолжил, как будто озвучивая запоздалую мысль: — О, и ещё обнаружили два неопознанных тела, один мужчина убит сегодня ранним утром в Оклахоме, похоже, убийца был в ярости, от тела мало что осталось. Второй мёртв уже некоторое время, его обнаружили только сегодня утром в Пуэбло, штат Колорадо. У него осталось неповреждённым лицо, так что полиция просматривает заявления об исчезновении.
— Что? — прошептал Колт. Этого он ещё не слышал.
— Новости пришли минут за десять до появления Лоу, — пробормотал Гаррет Меррик, Мерри, ещё один опытный детектив.
Эвелин застыла, лицо Норма превратилось из камня в лёд.
— Конечно, у нас есть все шансы его поймать, поскольку он сказал нам, что направляется сюда, чтобы сделать то же самое с Колтом. И всё-таки, мы считаем, что он очень разозлён, поскольку ему не удалось прикончить намеченную жертву в Техасе. Так что, если мы не остановим его заблаговременно, то, подозреваем, трупы будут появляться всю дорогу от Оклахомы сюда. Дорога занимает два дня, с перерывами на убийство людей. Мы считаем, это ещё как минимум два трупа. Чьи-то отцы, братья, сыновья. — Салли пожал плечами, как будто ему всё равно. — На такой работе видишь многое, так что учишься отгораживаться.
— Эв, давай отвезём тебя домой, — сказал Норм жене с притворной заботой, но не отвёл ледяного взгляда от Салли. Он знал, какую игру тот затеял.
Салли убрал фотографии обратно в коробку и закрыл её.
— Иногда помогает, если знаешь, что ими движет. Хотя и не всегда, но иногда помогает, — тихо сказал он.
Колт перевёл взгляд на Эвелин. Было видно, что она готова сломаться.
Норм крепко сжимал руку своей замершей жены. Он ошибся, приведя её в участок. Она или сама потребовала пойти туда, что вряд ли, или оказалась так потрясена новостями, что он не знал, что с ней делать, и совершил ошибку, позволив ей прийти, думая, что сможет держать её под контролем.
Но с другой стороны, любовь матери, даже если её сын совершил преступление, сложно контролировать. Колт постоянно это видел. Мать Пита Холлистера была ярким примером. Эта женщина знала, что её сын сотворил с Феб, отправив ту в больницу, но продолжала защищать Пита, заодно обливая грязью Феб.
Салли тоже знал это и собирался на этом сыграть.
Норм увидел, что его жена сломалась, и в его голосе прозвучало предостережение:
— Эвелин.
— Также это знание помогает, — встрял Салли, — найти способ безопасно взять их. Оказать помощь.
— Вы не собираетесь помогать моему сыну, — обвинил Норм в надежде, что Эвелин клюнет и усомнится в Салли.
Салли посмотрел на него и добродушно спросил:
— Вы меня знаете, сэр?
— Я... — начал Норм, но Салли его перебил. Добродушие исчезло, голос Салли стал холоднее стали и твёрже бетона.
— Вы меня не знаете, мистер Лоу, а значит, не можете говорить обо мне так.
— К нему приставали, — прошептала Эвелин, и в наблюдательной комнате разве что не заискрило от напряжения.
— Эвелин, — рявкнул Норман.
Салли повернулся к ней лицом, сосредоточившись только на ней.
— Приставали?
— Приставали.
— Эвелин!
Голос Норма стал резче, и он коротко, но заметно тряхнул жену.
— Мистер Лоу, при всём уважении, но я не думаю, что вам следует так обращаться со своей женой в присутствии полицейского, — негромко предостерёг Салли, но сталь из его голоса никуда не делась.
Норм тут же отпустил руку жены, но объявил:
— Мы уходим.
— Когда он был маленьким. Брат Нормана, — тихо сказала Эвелин.
— Молчи, Эвелин, — прошипел Норм жене, наклонившись к ней. — Ты этого не знаешь.
Она повернула к нему голову, продолжая говорить тихо, словно нащупывая дорогу, неуверенно и явно испуганно.
— Я знаю, — прошептала она.
— Не знаешь.
— Денни говорил мне.
Норм отмахнулся.
— Думаю, по его поведению ясно, что не стоит доверять всему, что говорил тебе Денни.
Всё так же тихо Эвелин сказала:
— Не тогда, не тогда, Норман.
— Эв.
— Ему было пять лет, — прошептала она, и Колт закрыл глаза.
— Господи, мерзость какая, — пробормотал Шон, и Колт открыл глаза.
Эвелин опять повернулась к Салли, расправила плечи и глубоко вдохнула через нос, рассчитывая, что кислород придаст ей сил.
— Насколько я помню, это происходило с тех пор, как он был малышом.
— Нет, вот теперь «Господи, мерзость какая», — заметил Майк.
— Эвелин, ты будешь молчать, слышишь? — предупредил Норман.
Не отводя глаз от Салли, она ответила:
— Я долго молчала.
— Нет смысла это ворошить, — сказал ей Норм.
По какой-то причине эти слова стали его ошибкой. Тело Эвелин заметно напряглось, но взгляд метнулся к мужу.
— Нет смысла это ворошить. — Её голос по-прежнему оставался тихим, но в нём слышалось сердитое шипение. — Нет смысла вести его к психологу, когда он видел те сны, рисовал те картинки. Нет смысла заставлять его поговорить с кем-нибудь, когда он убил нашу собаку, — возразила Эвелин, с каждым словом обретая уверенность.
— Мать твою, — пробормотал Мерри.
— Классический случай. Господи, — заметил Майк.
Норм посмотрел на Салли и объявил:
— Денни не убивал нашу собаку.
— Значит, Спарки сам упал на топор? — спросила Эвелин. Сарказм в её тоне звучал непривычно, но всё равно сработал.