Выбрать главу

И еще сегодня видел во сне сюжет, к[отор]ый, пожалуй, можно использовать для детективного рассказа. Я видел круглую дырку в полу, в которую исчезали какие то ценности. Сейчас мне это рисуется, примерно, в таком виде: исчезает какая-то драгоценность, а потом оказывается, что ее стащила ручная сорока (или скворец?) и спрятала. под сучок, вынимающийся из пола (неясно только, как этот сучок встанет на место?

М.б. его воткнет обезьянка? Надо как-то провести разделение труда: скворец воткнет нос в сучок и выдернет его, а обезьянка, приученная закрывать бутылки, — закроет дырку. Все это надо разработать, но, пожалуй, может получиться интересная вещь.)

Вечер. Думал над этим сюжетом — в какой обстановке его развернуть? Заглавие что-нибудь вроде: “Кто украл изумруд”. И, конечно, должны быть ложные следы, как в “Лунном камне”. М.б., какой-нибудь ученый (советский?) получил из института

что-то очень ценное, и оно исчезает? А где выпадает этот сучок? М.б., в какой-нибудь шкатулке (кстати, кажется, есть такое дерево “птичий глаз”?) Или паркет, где между квадратами вставлены кружки? — в таком духе? Это, пожалуй, больше подходит.

Был в Детгизе, и два часа просидели с Брусиловской над версткой. Все-таки очень много замечаний. Самое важное изменение, которое пришлось сделать по настоянию Арсеньева — это автоматическое управление по радио ракетой, отправляемой на Луну. И еще оказались невероятными некоторые рисунки, в частности, наклон Юпитера к его орбите. Потребуется переделка клише, и это, говорят, солидный расход (рублей 200), который будет отнесен за счет Арсеньева, который во время не доглядел.

Еще услыхал в Детгизе разговор, что за переделываемые частично вещи (хотя бы и в объеме 25%) не будут платить, как за новые, и они будут считаться очередными переизданиями.

27, четверг. Видел во сне какой-то сумбур, относящийся к задуманному сюжету. Приснились два оригинальных действующие лица: Мальпапа и Мальмама. Это супружеская пара, очень маленькие люди, почти карлики. Их так назвала маленькая девочка, удивленная их ростом. Но мне сейчас, когда я пишу, приходит в голову соображения: м.б.,

лучше назвать их Мальдядя и Мальтетя? Пожалуй, девочка так скорее назвала бы их? На них падет подозрение, потому что есть окно (или форточка), через которую может пролезть только очень маленький человек. Кто они? Может быть, соседи потерпевшего?..

Составил и перепечатал список своих литературных работ. Переводов насчитал 14 на языки: болгарский, китайский, польский, венгерский, чешский, румынский, сербский.

Надо будет съездить в Госуд[арственную] Б[иблиоте]ку Иностранных языков и навести там справки: м.б., есть новые переводы, о которых я еще не знаю.

31 декабря. 10 часов вечера. Истекают последние часы 1956 года, и скоро он канет вечность, как столько ему подобных.

Мало удовольствия встречать в моем возрасте — еще осталось меньше одним годом жизни. Но сожалениями делу не поможешь. Конвейер жизни уносит нас неудержимо, и не зацепишься по дороге ни на одну единственную секунду.

В конце года принято подводить итоги. Последуем традиции.

Написал в этом году книгу “Экспедиция по двум океанам”, какой она встретит прием, в точности еще не знаю. Книга получилась довольно объемная — далеко сверх договора.

Зато получился успех с переводами Ж[юль] Верна: “Московский Рабочий” издает “Дунайского лоцмана” и полный перевод “Барсака”. Дополнил я его в ноябре, работая очень интенсивно, так как работа была большая. После выхода этого перевода, быть может, появятся перспективы устроить “Проклятую тайну” и “Равнение на знамя”.

А вчера я неожиданно — вне всяких своих планов — начал переводить сказку М. Гешо “Passe-Partout и l’Affamé” под заглавием “Лис Ловкач и Волк Обжора”. По моему, она должна пойти. Объем ее — листов пять-шесть. К середине января думаю перевести.

Написал рассказы “Воздушное золото” и “По Иртышскому водохранилищу на “Чайке”. Будут ли приняты, не знаю. Работал над пьесами “Терентий и Тентий” и “Рыбка-финита”, но, возможно, эта работа пройдет впустую. С драматургическим родом у меня что-то не ладится.

Закончил обработку “Волшебника”, но Детгиз ее печатать не будет.

{И все это не пошло, кроме ж[юль]-верновского однотомника! 5/XI 69}

В январе 1957 выйдет “Земля и небо” в роскошном оформлении. А договор на эту книгу был заключен в 1950 году!

Летом съездили с Вивой в Усть-Каменогорск и плавали там по Иртышскому водохранилищу, что подробно описано в рыболовном е.