Выбрать главу

Оригинальным было выступление Тих[она] Семушкина. Он заявил, что от покаяний (а к покаянию Казакевича письменно присоединились члены редколл[егии] “Лит[ературная] Москва” Марг[арита] Алигер и А[лександр] Бек) мало толку, так как покаявшиеся опять берутся за то же. Пусть лучше они каются перед самими собой, а потом доказывают свое покаяние делами.

Семушкин приветствовал образование Союза Писателей Российской Федерации, т.к. на писателей, живущих в областях РСФСР не обращается никакого внимания. Он особенно жестко критиковал работу приемной комиссии и привел факт, когда краснодар[ский] писатель Иванников удавился из-за того, что ему отказали в приеме ССП (думаю, что все же причина не та, или этот Иванников был душевно-больной человек). Семушкин внес хорошее предложение исключать из ССП переводчиков, которых в одной Москве несколько сот, и которые давят на Союз своим весом. Пусть бы они, подобно кинематографистам, образовали свой союз. Понятно, это внесло недовольство в среду переводчиков, которых не мало было в зале, и в президиум полетели записки. Долматовский их успокоил: никто не собирается в Правлении поднимать этот вопрос, а жалко!

Н[иколай] Лесючевский критиковал Симонова за двуличие. Это Симон[ов] подвинул Дид[инцева] на то, чтоб не перерабатывать “Не хлебом единым”, а Д[удинцев], сдавший сначала рукопись “Сов[етскому] писателю” соглашался с критикой и хотел вещь доработать. А потом пришел и взял, т.к. “Новый Мир” решил печатать роман, как есть.

Драматург Ю[рий] Чапурин (член правления Моск[овского] Отд[еления] ССП) сообщил, что вопрос о пенсионном обеспечении писателей близится к концу, он уже передан в Совет Мин[истров] СССР. Чапурин говорил о встрече писателей с руководителями партии и правительства. Беседа с Н[икитой] С[ергеевичем] Хрущевым внесла ясность в положение, т.к. Хрущев назвал писателей первыми помощниками партии в проведении ее решений. Это положит конец взглядам на писателей, как на миллионщиков, как на людей за голубым забором (Вирта!) Были в больших инстанциях разговоры о снижении писателям гонорара, и приходилось давать объяснения о жизни и быте писателей. В одном из таких совещаний бывший работник ЦК Иванов дал. справку, что средний заработок писателя 2000 р[ублей] в месяц (даже это, по-моему, преувеличено), и вопрос был снят с повестки.

Видимо, выходит какой-то новый закон об авторском праве драматургов (ведь они иногда получали огромные суммы!), которым Чап[урин] недоволен и говорит, что он не улучшит положения, и надо было посоветоваться с драматургами.

Чап[урин] рассказывает, что когда он остро покритиковал неудачную пьесу Н[иколая] Погодина “Мы втроем поехали на целину”, то Погодин его люто возненавидел и вышел, повидимому, из бюро драматург[ической] секции. Чап[урин] призывал Погодина забыть обиду и снова приступить к работе.

После собр[ания] показыв[али] документ[альные] фильмы “Пребывание Ворошилова в Китае” и “Австр[ийский] балет на льду”. 3-III–56-28-IX–57.

1958

29 июля написано 7 страниц «Урфина Джюса» и внесены поправки в предыдущий текст. Сегодня, 30-го, сделано 8 страниц.

Июль 1958 года

30, среда. В предыдущей книге а, в записи от 4 марта 53 г. я переписал свое литературное хозяйство. В реестре оказалось 24 номера, а теперь я вынужден его продолжить.

№25. 15 марта предложил для детского отдела «Рыболов-Спортсмена» рассказ «Три рыбалки в один день», когда-то написанный для «Земли и неба» и изъятый оттуда.

№26. 14 апреля послал в Театр Сатиры пьесу «Терентий и Тентий» и повесть «Клуб шутников», как [нрзб: машерная?] для сатирической пьесы.

№27. Дал (24/V) согласие режиссёру Тихвинскому на переработку сказки «Волшебник Изумрудного города» для теневого театра.

№28. 24/V согласился написать несколько листов по астрономии для «Календаря школьника». Мне это поручено, как автору книги «Земля и небо».

14/X сданы листки после сокращения их редакцией. Работа закончена.

№29. 16 июля послана заявка в студию диафильмов на диафильм «Волшебник Изумрудного города», Инициатива в этом деле опять принадлежит Л.В. Владимирскому. {Перенесено в 12 кн. «а».}

№30. 7 июля в Кн[ижной] Лавке писателей обнаружил напечатанный Географгизом без моего ведома мой перевод романа Ж. Верна «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака». Тираж — 350000 экз[емпляров].