Кот повёл юношу куда-то за дом. Там расположилась дверь в погреб. Кот сел рядом с ней и переводил взгляд с двери на парня.
— Ты хочешь, чтобы я туда спустился?
Сэмюэл кивнул.
— Зачем?
Кот неотрывно глядел на Генри и тот, послушавшись фамильяра, открыл тяжёлую дверь. Оттуда исходила смесь запахов трав, пряностей и какой-то химии. Сэмюэл быстро спустился и стал мяукать, подзывая за собой парнишу. Далтон спустился, включил свет и его взору предстала атрибутика ведьмы: различные цветы и травы, обереги, тряпичные куклы и многое другое. Также в погребе находились полки, на которых стояли банки, наполненные раствором. Приглядевшись, юноша обомлел. В банках были законсервированы части тел и органы. Не человеческие. Кот подал звук из дальнего угла погреба. Подойдя туда, Генри увидел террариум. В нём в лучах ультрафиолетовой лампы нежилась крупная змея крайне необычного вида. Таких паренёк не видел ни в единой книге, или документальной передаче. Змея имела тёмный окрас, её спина была покрыта шипами, а голова обрамлена кожистым капюшоном, по краям которого также виднелись небольшие шипы.
— Что это? — задал тихий вопрос Далтон.
Сэмюэл отбежал от террариума, побежал к столу с ящиками и стал царапать один из них. Генри открыл его и обнаружил небольшой свёрток. Юноша развернул его и взял в руки кинжал. Ребристая рукоять была украшена орнаментом, на котором изображены разнообразные животные: сова, медведь, змея, ворон, кот и другие. На прямом идеально заточенном лезвии был высечен текст на латыни.
— Зачем ты мне это показываешь? — спросил Генри кота.
Кто-то неторопливо спускался по лестнице в погреб.
«Похоже, я попал», — подумал Генри, решив, что увидел то, что не следовало.
— О, ты здесь, — послышался голос Мириам.
— Я не хотел, это Сэмюэл меня сюда привёл, — оправдывался паренёк.
— Это я ему велела. Вижу, кинжал ты уже нашёл.
— Сейчас уберу его на место.
— Не стоит. Мне он без надобности, а тебе пригодится, если ситуация с фамильяром выйдет из-под контроля.
— Но откуда он у вас?
— Скажем так, его оставил мне на хранение один экзорцист.
— Нам пора ехать, малец, — крикнул Гектор с улицы.
— А что это за змея там? — юноша указал на террариум.
— Это василиск. Его яд очень опасен как для людей, так и для фэйров. Но в то же время, если соблюдать дозировку, может излечить от тяжелых недугов. Содержимое тех банок я тоже использую в медицинских целях.
— Вот как…
— Ты там застрял, что ли?
— Уже идём, не ворчи, — крикнула дама.
Генри с женщиной вышли из погреба, а Гектор уже ждал в машине. Когда они подошли, ведьма подозвала экзорциста и тот вышел к ней. Далтону удалось расслышать некоторые фразы.
— Ему уже нельзя было помочь…
— Что мне делать с этим салагой?..
— Твоей вины нет в том, что произошло…
После разговора Гектор сел в машину и закурил. Он был подавлен.
— Отдай кинжал мне, — сказал мужчина. — Не думаю, что в твоих руках от него будет толк.
«Может, он и прав», — с этой мыслью парень отдал кинжал экзорцисту.
— Что теперь? — спросил он.
Немного подумав, Картер ответил:
— Ты вызовешь фамильяра и пройдёшь испытание. Я буду рядом и, если что-то пойдёт не так, убью его.
— Прямо сейчас? — ошарашенно спросил Далтон.
— Прямо сейчас, — с раздражением бросил экзорцист.
Дело близилось к вечеру. Гектор поехал к старой заброшенной водонапорной башне. Воды в ней уже давно не было, внутри находилась винтовая лестница, ведущая на широкую смотровую площадку. С неё открывался вид на вечерний Бостон. Город постепенно зажигался огнями фонарей и светом из окон. Люди возвращались с работы, готовили ужин, проводили время с семьями, — одним словом, безмятежность.
— Зови его, — сказал Гектор.
— Разве не нужно заклинание?
— Он и так привязан к тебе, так что читать заклинание ни к чему.
— Я всё хотел спросить… — начал Генри. — Чей это кинжал и о чём вы говорили с Мириам?
— Если сделаешь всё как надо, отвечу на все твои вопросы, — отрезал мужчина.
— Я даже не знаю, с чего начать, — занервничал парень.
— Просто позови. Это всё, что требуется. И помни, о чём тебе говорили.
Далтон сделал глубокий вдох и вышел в центр площадки. Накатил дикий страх, накрыл, как волна. Юнец старался успокоиться, но факт того, что предстоит встреча с существом, которое его едва не убило, этому не способствовал. Парень снова сделал несколько глубоких вдохов и попытался не думать о фамильяре в столь пугающем ключе. Пытался осознать, что испытание будет всего лишь очень реалистичной галлюцинацией, а то, что он увидит там, может, будет не таким уж и страшным. Кто знает, что могло его так напугать в детстве.