Выбрать главу

- Спасибо, Элоиза, - искренне поблагодарил ее Избранный. – Это, действительно, кстати.

- Вот ведь ж, - недовольно скривился Снейп. – Ладно мисс Грейнджер, но я вообще не ожидал, что и ты, Фоули, подаришь книгу. Получается, мы все, как сговорились, решили задарить дружно книги.

Все присутствующие дружно рассмеялись, когда в руки именинника перекочевала еще одна книга.

- Ну, надо же, - смеясь, проговорил Сириус. – Один я выделился.

- Мое пособие не совсем книга, - выступила в защиту своего подарка Элоиза. – Это просто познавательное чтиво, чтобы Гарри имел понятие о том, что его ждет, когда он подаст заявку на поступление. А уж сборник с примерами заданий вообще нельзя считать за полноценную литературу.

- «Расширенный курс Зельеварения», - прочитал название книги Гарри и прыснул, переглянувшись с возлюбленной. Действительно, какую еще книгу мог подарить профессор, преподающий эту дисциплину? – 6 курс. Спасибо, сэр, теперь мне покупать на один учебник меньше.

- А ты не язви, а открой книгу, - посоветовал ему преподаватель.

Гарри последовал его совету и открыл книгу на титульном листе. «Эта книга является собственностью Принца-полукровки», прочитал он и поднял удивленный взгляд на зельевара.

- Этот учебник когда-то принадлежал мне, когда я учился в Хогвартсе, - пояснил тот. – Принц - это девичья фамилия моей матери. Отсюда я и придумал себе это прозвище. Сириус пересказал ваш разговор о наследии твоего Рода. Про то, что они были выдающимися зельеварами. Если хочешь, я буду рад дать тебе несколько уроков в оставшийся месяц каникул. По окклюменции ты делаешь большие успехи, и, думаю, учить мне тебя больше нечему. Просто продолжай тренировать свой ментальный блок, и никто без твоего разрешения не сможет узнать твои мысли. А раз уж ты решил поступать в Аврорат, то тебе нужен высокий балл по Зельеварению.

- Сэр, это просто невероятно, - восхищенно выпалил юноша, листая учебник. – Спасибо вам большое.

На каждой странице были от руки написаны пояснения к рецепту, а кое-где на полях даже имелись формулы и названия заклинаний, которые Гарри ранее не знал. Юноша почувствовал, что в его руках находится настоящий клад, с помощью которого его умения в искусстве варки зелий точно улучшатся. Гермиона, склонившись над учебником, так же не могла не отдать должное такому полезному подарку. Она жадно пожирала взглядом каждую строчку, едва сдерживаясь, чтобы прямо сейчас не начать более подробно изучать содержимое страниц. Сириус с улыбкой посмотрел на товарища и, когда тот перехватил его взгляд, кивнул головой, благодаря его за то, что он откликнулся на дружескую просьбу помочь юноше в освоении материала.

Отложив подарки в сторону на стол, Гарри счастливо улыбнулся. Раньше он и не предполагал, что подарок в виде книги может ему так понравиться. Но все три книги оказались очень интересными, и юноша точно знал, что будет взахлеб зачитываться строчками в каждом подарке. Поднявшись, он подхватил свой бокал, с улыбкой смотря на присутствующих.

- Это самый лучший день рождения в моей жизни, - ничуть не лукавя, восторженно выпалил он. – Спасибо вам огромное. У меня нет слов, чтобы описать, как я счастлив сейчас.

- С днем рождения, Гарри, - произнес тост Сириус, поднимая свой бокал.

- С днем рождения, Гарри, - подхватили гости, так же поднимая свои бокалы.

Пригубив напитки, волшебники приступили к праздничному обеду. Утолив голод, Сириус включил граммофон и первым подал пример, пригласив на танец Элоизу. Хотя Гарри и не умел танцевать, но ему хотелось сделать приятное возлюбленной, и студенты вскоре присоединились к паре взрослых. Юноша очень старался не наступать избраннице на ноги, а сама она только смеялась, ничуть не расстраиваясь, если такой казус случался. На следующей песне пары поменялись партнерами. Элоиза, отметив, что Гарри не умеет танцевать, дала ему несколько советов и предложила его немного поучить. Избранный с удовольствием согласился, хотя ему было и очень неудобно из-за своей неуклюжести. Но желание доставить любимой меньше дискомфорта от совместного танца пересилило в нем, и он очень старался запоминать все наставления молодой преподавательницы. Гермиона с улыбкой смотрела на его старания, а Сириус делал шутливые замечания, наблюдая за уроками танцев.

Устав после танцев, волшебники снова вернулись на свои места. Кричер к тому времени убрал остатки праздничного пира со стола и выставил на него чай и пышный торт, который по всем правилам был украшен свечами. Под радостные крики Гарри загадал желание и разом задул все огоньки, с чем его тут же и поздравили громкими аплодисментами.

От последующего развлечения не отказался даже Снейп, впрочем, потом он утверждал, что на его согласие повлияло количество выпитого спиртного. Освободив стол от еды и оставив на нем только напитки, волшебники принялись играть во взрывающиеся карты. На такой веселой ноте и закончился праздник. Еще раз поздравив именинника и договорившись с Сириусом о завтрашнем разговоре, домой отправился Снейп. Гарри поблагодарил всех за устроенное веселье, и волшебники разошлись по комнатам.

Выйдя из душа, Гарри вытер мокрые волосы полотенцем и, повесив его на спинку стула, надел пижамный костюм. Взявшись за край одеяла, он уже собрался улечься в кровать, когда услышал стук в дверь. Удивленно вскинув брови, юноша подошел к двери и, открыв ее, обнаружил Гермиону на пороге. Девушка распустила свои волосы, что сейчас, как всегда, пушистыми волнами спадали на ее плечи. На ней был надет атласный халатик, достающий ей до колен.

- Не спишь еще? – смущенно улыбаясь, спросила она.

- Нет, заходи, - пригласил Гарри и отошел в сторону.

- На самом деле… - еще больше покраснела Грейнджер, теребя пальчиками завязки своего халата. – Я хотела пригласить… попросить тебя пойти со мной.

- Хорошо, - удивляясь такому странному поведению подруги, ответил юноша и вышел из комнаты.

Девушка улыбнулась, старательно пряча взгляд. Следом за ней Гарри подошел к ее комнате. Он уже открыл рот, чтобы спросить, почему они пришли в ее комнату, но когда Гермиона открыла дверь и сделала приглашающий жест, все слова исчезли из головы именинника. Он так и замер на пороге, круглыми глазами смотря на убранство комнаты. Повсюду стояли горящие свечи, а на полу и кровати были разбросаны красные лепестки роз. Дождавшись, когда возлюбленный зайдет внутрь, девушка закрыла за собой дверь, исподлобья наблюдая за его реакцией.

- Герм… - с трудом обретя снова возможность изъясняться, пробормотал Гарри, переводя удивленный взгляд на подругу. – А что это?

- Я думала, что тебе подарить… - проговорила Грейнджер и, взявшись за пояс на своем халате, потянула его в стороны, развязывая узел.

- Но ты уже подарила отличный подарок, - ответил юноша и тут же ощутил желание отвесить себе подзатыльник.

Подруга так на него посмотрела, словно он ее чем-то оскорбил ее. Конечно, он догадался, какой подарок имеет ввиду возлюбленная. Его щеки тут же вспыхнули от стыда, и он порадовался, что комната погружена в приятный полумрак. Мысль, что возлюбленная наконец-то готова перевести их отношения на более близкий уровень, заставила сердце Гарри зайтись в сумасшедшем ритме. В памяти всплыл откровенный разговор с Сириусом, случившийся несколько дней назад. Мужчина посчитал своим долгом просветить отпрыска о «приятном времяпровождении в обществе избранницы». До сих пор юноша не мог без пылающих щек и ушей вспоминать наставления родителя.

- Так вот, - продолжила Гермиона, разводя полы своего халата в стороны – и решила подарить тебе свою любовь.

Скинув халат к своим ногам, девушка предстала перед избранником в довольно откровенном наряде. Гарри шумно сглотнул набежавшую слюну, любуясь корсетом, обтягивающим тонкую девичью талию и аппетитно приподнимающим небольшую упругую грудь. Ажурная юбочка на корсете едва прикрывала ее округлые бедра.

- Тебе… не нравится? – решив, что избранник слишком долго смотрит на нее не мигающим взглядом, осторожно спросила Грейнджер. – Элоиза подсказала, как украсить комнату. И она помогла с нарядом. Слишком, да?