- В отделе есть маглы? – удивленно спросил друга Сириус, когда инцидент был исчерпан.
- Конечно, - улыбнулся Натан. – Я же тебе говорил в письме, что в нашей компании работают и те, и другие.
- Я думал, что в разных отделах.
- Нет, полное сотрудничество, - отрицательно покачал головой товарищ и снова обратил взор на реликвии. Решив, что сейчас лучше заняться насущной проблемой, а расспросить о быте маглов и магов в Канаде он сможет и вечером в доме товарища, Лорд Блэк поинтересовался мнением бывшего сокурсника. – Да, исправить можно, - задумчиво протянул тот, беря в руку чашу Пуффендуй. – Собственно, знаешь, с диадемой дела обстоят лучше. Тут надо всего лишь заменить сапфир да немного выправить «крылья», а вот чашу и медальон Салазара придется отливать заново.
- Отливать? – удивленно переспросил Сириус. – В смысле, в настоящей плавильне или кузнице?
- Ну, настоящей кузницы не имеем, - рассмеялся МакМиллиан. – А вот создать необходимый температурный режим можно. Эх, жаль, что у нас нет образцов ДНК Основателей, - тяжело вздохнул он, складывая реликвии обратно в чемоданчик. – Если бы они были, то можно было бы с помощью магии наделить их прежними свойствами. Как все-таки хорошо, что здешние власти отказались от этого Статута. Я тоже, когда только приехал в Торонто, был поражен, увидев, как маг и магл взаимодействуют, а на улице свершению волшебства никто не удивляется. Потом мне объяснили, что так много проще. Маглы научили магов пользоваться техникой, волшебники в ответ оказывают магические услуги, когда все остальные структуры отказываются помогать, ну, или просто маглам банально лень к ним прибегать, ведь волшебник сделает все быстрее и легче. Вот как сейчас. Будь у нас возможность залезть в компьютерную базу данных магической Британии и выяснить, где похоронены останки Основателей Хогвартса, мы бы смогли туда аппарировать и взять по образцу ДНК. Но из-за того, что британские маги, как кроты, вынуждены забиваться в свои норы из-за страха быть непонятыми маглами, мы потеряли вот такие уникальные артефакты, аналога которым нет, наверно, во всем мире.
Натан снова горестно вздохнул и, бросив еще один взгляд на реликвии, закрыл крышку чемоданчика.
- Не понимаю, чего боятся британские Министры Магии, - сокрушенно покачал он головой. – Уже давно не Средние века, хотя магическое сообщество Британии в них и застряло, боясь показать оттуда нос в реальный мир. Нынешние маглы уже не сжигают волшебников на кострах. Время инквизиции давно прошло. Наоборот, сейчас маглы испытывают к нам, волшебникам, если не благоговение и трепет, то точно уважение. Мы научились взаимодействовать, и эта грань скоро совсем сотрется. Наш быт и так почти тесно переплетен. У волшебников дома техника, изобретенная маглами, хотя мы не отказываемся использовать магию, маглы активно пользуются услугами магов и работают бок о бок, как в нашей компании. По-моему, правительство Британии просто не хотят однажды признать, что все это время боялись непонимания маглов зря и тем самым расписаться в собственной глупости.
- Проблема в том, что мы, британцы, слишком консервативны, - улыбнулся Сириус. – Просто мы привыкли так жить, отгородившись от маглов. И открыться им мешает страх, как ты правильно сказал. Страх непринятия. А вдруг маглы выступят против? Вдруг не примут то, что рядом с ними живут волшебники? Хотя, знаешь, я с тобой согласен. Мне и самому эта игра в прятки бесконечно осточертела. Учитывая тот факт, что отгораживаться получается не полностью. Есть маглорожденные волшебники, которые вынуждены подчас даже от собственных родных скрывать факт своей принадлежности к магическому сообществу. Эта ложь ничего, кроме горя и боли, не приносит. На мой взгляд, либо ставь железный занавес, либо рушь все стены, потому что эти игры в полумеры ни к чему хорошему просто не могут привезти. Однажды маглы все равно узнают о нашем существовании в широких масштабах. Потому и надо сделать так, чтобы это понимание пришло на положительных эмоциях. Иначе та война между мирами, которую этот Статут и мешает развязать, все же случится, и победа будет не в нашу пользу.
- Вот именно, - активно закивал Натан, радуясь, что товарищ поддерживает его точку зрения. – А, знаешь, Сириус, у тебя есть все шансы запустить эту машину.
- В каком смысле? – непонимающе нахмурил брови друг.
- Ты, как Лорд и Глава одного из Древних и Уважаемых Родов, имеешь довольно большой вес в магическом сообществе Британии. К тому же ты в хороших, даже дружеских отношениях с нынешним Министром Магии, который, насколько я понял, также не очень поддерживает эту идею со Статутом, просто пока без поддержки боится ломать систему. К тому же Гарри, как твой сын, Избранный, Герой Магической Войны и прочее-прочее, может подхватить эту мысль и массы магов к нему прислушаются. Ну, мы не берем в расчет элиту аристократии, прогнивших в своем консерватизме. Во-первых, их сейчас банально мало, так как они сменили свою прописку с родовых замков на родовые склепы. А, во-вторых, те немногие выжившие банально побоятся даже пикнуть о превосходстве чистой крови, ведь это сейчас приравнивается к сочувствующим недавнему тоталитарному режиму, а значит, подразумевает иметь все шансы прописаться в Азкабане. А другие, полукровки и маглорожденные, как ты правильно заметил, скорее руками и ногами выступят за отмену Статута, потому что они, как никто, страдают от его действия. Я тебе подробно расскажу про нынешний быт в Канаде, даже предоставлю на суд Министра Магии и его ближайшего окружения несколько воспоминаний, чтобы они видели, что схема работает. Вместе с нынешней властью ты, Гарри и прочие, кто захочет вас поддержать, сможете, наконец, изменить свой мир. Поверь, Сириус, все сообщество Британии, не только магическое, от этого только выиграет.
- Что ж, об этом стоит задуматься, - многозначительно хмыкнул Лорд Блэк, по-настоящему задумавшись над словами друга. Действительно, пока он находится в Торонто, он видит только положительные стороны этого симбиоза магов и маглов. – Тем более, что я очень хочу узнать обо всем. Эти аппараты немного пугают меня, - уменьшив свой тон голоса до заговорческого шепота и наклонившись ближе к товарищу, проговорил он.
- О, поверь, вся эта техника только и создана для того, чтобы упрощать нам жизнь, - весело рассмеялся товарищ, похлопав его по плечу. – Я расскажу все, что тебя интересует, и распишу все возможные привилегии, которые открывает их использование. И ты, так же, как и я, поймешь, что минусов тут нет. Как и страх - абсолютно эфемерный. Ну, а пока займемся тем, ради чего мы сюда и пришли.
Дальнейшая работа друга с реликвиями давала Сириусу еще больше поводов для удивления, а также предложение друга только добавляло ему уверенность, что оно очень даже верное и обоснованное. Натан жестами фокусника вынимал из чемоданчика один артефакт за другим и помещал их один за другим в небольшую коробку со стеклянной поверхностью и мутной, наподобие матового стекла, крышкой. Пока внутри все светилось, как сканер альбиносов на пункте прибытия в магловском аэропорту, МакМиллиан загружал систему компьютера и, потыкав несколько кнопок, залипал в мониторе взглядом. Заглянув другу через плечо, Сириус увидел изображение сначала диадемы, которое она имеет на данный момент, потом, задав в память компьютера некую команду, Натан выправил все неровности на ее поверхности, даже поместив в ее серединку большой сапфир, придав артефакту тот вид, который у нее был до того, как Гарри проткнул ее сердцевину острием клыка Василиска. После эти манипуляции были проделаны с чашей Пуффендуй и медальоном Слизерина. Удовлетворенно кивнув себе, Натан объявил, что на данный момент все готово и можно переходить непосредственно к ремонту реликвий.
Пока Лорд Блэк убирал артефакты в чемоданчик, товарищ распечатал картинки на принтере – Сириус уже более или менее начал запоминать название разнообразной техники, так как Натан охотно озвучивал их названия, а также те функции, которые они исполняют – и друзья вышли из отдела, распрощавшись с сотрудниками. После МакМиллиан повел друга по коридору, пока они не вернулись к лифту. Теперь им предстояло поехать вниз на несколько этажей, а после снова прошествовать по коридору, попав в другой кабинет.