– Не могу не спросить, вы были удивлены? – спросила Элизабет.
– Нисколько. Перед отъездом я уже был уверен, что она скоро состоится.
– Иными словами, вы на неё дали согласие? Я так и предполагала, – она начала иронизировать.
Но ее ирония не получила развития, потому что мы уже оказались около дома. До этого момента я даже не представлял, сколько времени мы отсутствовали.
– Дорогая Лиззи, где вы так долго пропадали? – обратилась к ней сестра, когда мы уже расселись за столом.
Элизабет покраснела, но нашлась: – Мы увлеклись разговором и не заметили, как заблудились.
– Прости меня за это, – прошептала миссис Беннет, но так, что я услышал. – Это ведь я заставила тебя пойти с этим неприятным джентльменом.
Лицо Элизабет застыло, но я поймал её взгляд и улыбнулся. Пусть её мать – самая ужасная из встретившихся мне женщин, но ради Элизабет я вытерпел бы и дюжину таких матерей.
Я был лишен возможности продолжить наш разговор. Джейн и Бингли сидели бок о бок, обсуждая своё будущее, а нам правила хорошего тона запрещали делать то же, пока я не испросил официально у мистера Беннета руки Элизабет.
Нам пора уже было возвращаться в Незерфилд. Я смог дать волю своим чувствам, пока мы ехали в карете.
– Я уже пожелал тебе счастливой женитьбы, – начал я.– Теперь я могу пожелать того же и себе.
Бингли в удивлении уставился на меня.
– Я женюсь на Элизабет.
– Элизабет?
– Да. Во время прогулки я сделал ей предложение, и она согласилась выйти за меня замуж.
– Это грандиозное событие! Почти такое же, как моя женитьба. Именно такая жена тебе и нужна. Она – единственный человек, встреченный в моей жизни, который может устоять против тебя. Никогда не забуду, как она дразнила и подкалывала тебя, когда гостила у нас в Незерфилде во время болезни Джейн. Тебе было скучно, и ты все время был не в духе. Кэролайн восхищалась всем, что ты говорил или делал. Помню, я даже подумал, какой это будет бедой, если ты женишься на ней – она же постоянно будет поддерживать твоё самомнение. Она убедит тебя, что ты выше и лучше всех. Впрочем, для этого понадобилось бы немного.
Я расхохотался.
– Неужели я и впрямь такой отвратительно высокомерный?
– Именно такой, – не стал утешать меня Бингли. – Да ты и сам знаешь, каким ты был. Но Элизабет позаботится, чтобы ты никогда впредь таким не был. Когда ты думаешь устроить свадьбу?
–Как можно скорее. Элизабет нужно время, чтобы купить свадебное платье. К тому же если она захочет, чтобы я что–то поменял в Пемберли до её переезда, мне понадобится время, чтобы выполнить её пожелания. Если бы не это, я бы предпочел обручиться немедленно.
– Поменять что–то в Пемберли? Боже, что творит любовь! – заключил Бингли. – Я уверен, мои пожелания сбудутся, и ты будешь по–настоящему счастлив.
– Мы с Элизабет говорили об этом, и пришли к заключению, что вы с Джейн будете счастливы, но мы будем ещё счастливее.
– Ну нет, с этим мы никогда не согласимся.
Карета остановилась.
– Ты сам расскажешь Кэролайн, или мне это сделать? – поинтересовался Бингли, когда мы уже вошли в дом. Но тут же решил: – Лучше, если я ей сообщу о твоей женитьбе, а то она может обидеться из–за того, что не первая узнала такую новость.
– Как скажешь.
И я направился в библиотеку, чтобы предаться мечтам о нашем с Элизабет будущем.
7 октября, вторник
Я встретился в Кэролайн за завтраком и был приятно удивлен её сдержанным поведением.
– Мне пора пожелать вам счастья?
– Да, я скоро женюсь.
– Рада за вас, – но Кэролайн не была бы собой, если бы этим и ограничилась, – вам действительно уже пора обзавестись женой. Кто бы мог подумать год назад, когда мы приехали сюда, в Незерфилд, что и вы, и Чарльз найдете здесь свою большую любовь.
Я решил не реагировать на её иронию.
– Может и вас судьба скоро одарит столь же щедро.
– Не думаю, что я вообще хотела бы выйти замуж, – заявила она в ответ. – Не могу вообразить, что отдам какому–нибудь мужчине власть над собой. Когда ожидать вашу свадьбу?
– Уже скоро.
– Значит, надо срочно наведаться к моему портному. Две свадьбы сразу требуют очень тщательного планирования.
– О, да, – подключилась Луиза. – Надо воспользоваться случаем и обновить гардероб.
Сразу после завтрака мы с Бингли снова отправились в Лонгборн.
– Кэролайн была вполне корректна, – поделился я с ним. – Похоже, она правильно восприняла новость.
– Когда я рассказал ей вчера, её реакция не была столь сдержанной, – внес ясность Бингли, – но я напомнил, что если она позволит себе хоть на малость выйти за рамки приличий, не видать ей впредь приглашений в Пемберли.