Брэм воодушевленно потирает ладони
— А это поворот! Такого я не предвидел. Дай угадаю, твои исправительные работы пройдут в компании ее отца?
Я почесываю подбородок.
— Типа того.
— Все охренительно складывается. Вы точно втюритесь друг в друга.
— Ничего подобного. Помимо того, что она дочь моего клиента, ей всего двадцать четыре.
— И что из этого? — Брэм пожимает плечами. — Восемь лет — не такая уж и разница. Джулия тоже младше меня.
— У вас разница всего два года, — отмечаю я, при этом не отрицая, что возраст не имеет особого значения. Просто я воспринимаю ее как ребенка, потому что она дочь моего клиента. К тому же, Саттон слишком наивна и взбалмошна... хоть и чертовски очаровательна... но, черт подери... Она дочь моего клиента.
— Два года, восемь лет. — Он взмахивает руками. — Однох*йственно. — Какой же он чудак. — Вот скажи, ты находишь ее привлекательной?
— Надо быть слепцом, чтобы не находить ее таковой. Но она не в моем вкусе. Слишком невинна. Она прям такая девчонка-девчонка с большими глазами и наивными взглядами на жизнь. Меня бы не покидала мысль, что лишаю ее этой самой невинности, если бы я пошел на что-то с ней.
— Значит, мысль об этом у тебя все же закрадывалась, — говорит Рэт с ухмылкой.
— Я вовсе не об этом. У меня нет такого интереса относительно ее.
— Это ты сейчас так говоришь... — задумчиво произносит Брэм, — но подожди. Очень скоро ты будешь изнывать от желания увидеть ее. Это видно по твоим глазам.
Не знаю, что, черт возьми, он там увидел, но там точно ничего нет, абсолютно.
Саттон: Я дала тебе целые сутки, чтобы собраться с мыслями. А теперь, будь добр, без ребячества скажи, когда мы сможем встретиться?
Саттон: Игнорировать меня — не лучшее решение с твоей стороны.
Саттон: Мне ничего не стоит подключить к решению проблемы моего отца. Не вынуждай меня прибегать к этому.
Саттон: Ок. Ты не оставляешь мне выбора. У меня уже готово электронное письмо, которое я готова отправить отцу прямо сейчас.
Саттон: Я уже вбила его эмейл в адресную строку.
Саттон: Нажимаю кнопку «отправить».
Роарк: Господи, за час ты забомбила меня сообщениями. У меня имеются чертовы дела, как тебе должно быть известно.
Саттон: О, привет. Как проходит твой день?
Роарк: Что ты хотела?
Саттон: Ты знаешь, что я хочу.
Роарк: Ты могла бы и не спрашивать разрешения. Просто приди и возьми его.
Саттон: Фу, ты сейчас о своем пенисе?
Роарк: Бог упаси, нет, конечно. Это было бы непрофессионально.
Саттон: А мне кажется, что именно это ты и имел в виду.
Роарк: Я ничего такого не имел в виду.
Саттон: Пошутили и хватит. Разве ты сам не хочешь встретиться и обсудить все нюансы, касательно лагеря.
Роарк: Нет.
Саттон: Нам нужно встретиться.
Роарк: Все, что мне сейчас нужно, это отлить. Свяжемся позже.
Саттон: А не мог бы ты... отливать и решать вопросы со мной одновременно.
Саттон: Эй?
Саттон: Сколько тебе требуется времени, чтобы сходить по-маленькому?
Саттон: Сколько в тебе мочи?
Саттон: Похоже на недержание.
Роарк: Какая-же ты #липучка
Саттон: Ты курил сегодня? Не забыл, что обещал бросить?
Роарк: Что? Я ничего такого не обещал.
Саттон: Ага! У меня получилось заставить ответить тебя на первое же сообщение.
Роарк: Невероятно! Разве тебя не учили, что обманывать не хорошо?
Саттон: Ты постоянно меня обманываешь.
Роарк: Ну, я никогда и не говорил, что я святой.
Саттон: Я тоже.
Роарк: Ложь тебе не к лицу. Ты же правильная девочка.
Саттон: Это не так. Я тоже делаю всякое.
Роарк: Если ты действительно такая оторва, то не говори обтекаемое «делаю всякое».
Саттон: Эм... Ок... Я частенько воровала «ТикТак», пока ждала своей очереди в продуктовом.
Роарк: Девочка, сколько тебе тогда было лет?
Саттон: А это тут причем?
Роарк: Тебе было семь?
Саттон: Нет...
Роарк: Ладно, как скажешь. Спокойной ночи, Саттон.
Саттон: Проснись и пой. Ты готов к нашей сегодняшней встрече в девять? С меня булочки.