Выбрать главу

ласк, — но в той же среде и при том же колорите. А потом я

понял, что такой персонаж невозможен».

И своим громоподобным голосом, то рыча, словно дикий

зверь, то издавая глухое гудение наподобие трагического ак

тера, он читает нам первую главу «Саламбо». Удивительная

способность перенестись воображением в страну своей фанта

зии, добиться правдоподобия с помощью искусного сочетания

«местных колоритов» всех античных и восточных цивилиза

ций, — есть что-то одуряющее в этом изобилии красок и арома

тов. Но детали производят больше впечатления, нежели целое,

и не хватает двух вещей — красок картин Мартина, а в от

ношении стиля — бронзовой фразы Гюго.

Дома мы обнаруживаем рукопись «Филомены», которую

возвращает нам Леви, сопровождая письмом, где он выражает

сожаление: слишком мрачный сюжет. А мы думаем, что, на

пиши мы роман общедоступный, подражательный, плоский,

один из тех, которые пишут все, — роман, уже привычный для

публики, — книгу нашу немедля напечатали бы. Все горе

сти, которые сопровождают наш путь в литературе, являются

долгим искуплением великого греха: мы повинны в том,

299

что хотим заниматься настоящим искусством и занимаемся

только им.

Право же, люди и обстоятельства, издатели в публика, ре

шительно все в нашем окружении и в наше время словно сгово

рились, чтобы наш путь в литературе был более труден, более

тернист, усеян неудачами и горькими обидами, чем у кого-либо

другого; итак, теперь, после десяти лет успеха, борьбы, труда,

после всех этих нападок и похвал прессы, мы, быть может, вы

нуждены будем издать за собственный счет эту книгу, в ко

торую мы вложили самих себя. Нет, в наши дни удача не сопут

ствует честному труду, труду добросовестному и верному идеа

лам, — в дни, когда платят две тысячи восемьсот франков за

один куплет Кремье для возобновленной «Бараньей ноги» *.

Удивительно, как по утрам, когда переходишь от сна к му

чительной яви, к враждебной нам реальности, мысль наша, едва

пробудившись, вновь инстинктивно стремится спрятаться в

сон, юркнуть в него, как под одеяло.

21 марта.

< . . . > В мире цивилизованном не больше справедливости,

чем в эпоху дикости. Прежде закон устанавливали те, у кого

был кулак, — ныне право на стороне тех, у кого есть протек

ция. < . . . >

Тип для романа или комедии: господин, у которого на каж

дый случай жизни есть раз навсегда установленные и записан

ные правила поведения. Например: «Никогда не колебаться,

когда нужно выбирать между удовольствием и долгом прили

чия, — всегда жертвовать долгом... Никому не оказывать услуги,

пока тебя не попросят о ней два-три раза» и т. п. < . . . >

Понедельник, 25 марта.

< . . . > Подлость, трусость, вот — повторяю это который уж

раз! — главный порок буржуазии. В прежние времена бывали

семейные ссоры; теперь — полюбовные сделки. Некто, знающий

семейную тайну своих родственников, которых ненавидит,

является к ним в дом с букетом фиалок, а его приглашают к

обеду за этот букет фиалок и за то, чтобы он молчал. Есть

родственники, которых все терпеть не могут, а все же терпят

и каждый вечер потчуют чаем. Подлость здесь обоюдная.

300

Воскресенье, 31 марта.

< . . . > В наших «Литераторах» есть два рода персонажей, их

следует строго различать. Первые — попросту портреты, вторые

имеют прототипы, но созданы и разработаны нами.

Молланде

прототип:

Монселе

Нашетт

Шолль

Кутюра

Надар

Монбайар

А. до Вильмессан

Флориссак

А. Гэфф

Помажо

Шанфлери

Брессоре

Руайе

Лалиган

Ги

Фаржас

Тюрка

Гремерель

Обрие

Пюиссинье

граф де Вильдей

Мальгра

Вене

Бурниш

Клоден

Жиру

А. Валантен

Массон

портрет:

Т. Готье

Буароже

Т. де Банвиль

Ремонвиль

П. де Сен-Виктор

Грансе

смесь

Пенгийи и С. Нантейля