Выбрать главу

Когда встреча заканчивается, и мы уже собираемся покинуть переговорную, швейцарца задерживает один из топ-менеджеров предприятия. В этот момент ко мне подходит невысокий седовласый мужчина, должность которого я не запомнила.

– Позвоните мне завтра, а лучше сразу приходите в офис. Желательно в обеденный перерыв. Я заплачу не меньше, чем Элмер, – тихо произносит итальянец, протягивая свою визитку.

Глупая обида и невероятное чувство унижения захлёстывает с головой. С одной стороны, я прекрасно осознаю, чем занимаюсь. С другой, если бы я стояла на трассе или выглядела, как шлюха, то была бы готова к соответствующему отношению. А так…

Глядя мужчине прямо в глаза, демонстративно разрываю визитку и возвращаю ему клочки картона. Я абсолютно отдаю себе отчёт в том, что делаю, а также в том, какие последствия это может за собой понести. Плевать. В данную минуту защитить крупицы, оставшиеся от собственного достоинства, мне важнее. С гордо поднятой головой выхожу в коридор.

– Где здесь туалет? – спрашиваю у сотрудника, проходящего мимо.

– Прямо до конца и налево.

– Спасибо.

В уборной вытаскиваю из себя пробку. Заматываю её в туалетную бумагу, затем убираю в сумочку. В машине отрешённо смотрю в окно. Кусаю губу, чтобы как-то отвлечься и не заплакать.

– Что-то не так? – интересуется Ксавье. – Ты выглядишь расстроенной.

– Если ты хочешь, чтобы все вокруг знали, что я – проститутка, то зачем заставляешь меня рядиться в офисные шмотки и представляешь, как свою помощницу? Не проще ли сразу всем говорить: «Это – Вероника. Она – шлюха. Каждый из вас может её трахнуть».

Швейцарец удивлённо моргает.

– Объясни, что произошло, – спокойно просит он.

– Тот мужик, который сидел справа от зама генерального, подошёл ко мне в конце переговоров и сунул свою визитку со словами: «Я заплачу не меньше, чем Элмер».

Ксавье нервно дёргает щекой. Сжимает челюсти до проступающих желваков.

– Знаешь, если бы это произошло в каком-нибудь баре, где я бы «снималась», то окей. Но когда мне велят строить из себя бизнес-леди, а потом дают понять всем окружающим, кто я есть на самом деле, это унизительно! Приходя в номер к клиенту в шмотках путаны, я готова, что со мной будут обращаться как со шлюхой, но…

– Достаточно, – Элмер поднимает руку, призывая замолчать. – Ты взяла визитку?

– Нет. Я разорвала её и вернула. Так что, если твой контракт сорвётся, ты будешь знать почему. Итальянцы – народ злопамятный.

– Не сорвётся, – уверенно заявляет Ксавье. – Я им нужен больше, чем они мне.

– Тогда почему ты приехал в Италию на переговоры, а не они к тебе?

– Хотел посмотреть на их производство, на то, как устроено всё изнутри. Я очень слежу за репутацией своей компании и не готов сотрудничать абы с кем.

– Ясно. И вот ещё что, – достаю пробку, замотанную бумагой. Кладу её на колени швейцарцу.

– Всё-таки вытащила, – улыбается он, и в его глазах появляется нечто похожее на уважение.

– Да. Я – не резиновая кукла, в которую можно пихать всё подряд на любой неограниченный срок. Ты удивишься, но шлюхи тоже люди, которые способны чувствовать боль.

Глава 23. Ксавье

Вечером, пока я лежу в ванной, Элмер сидит за ноутбуком. Швейцарец постоянно работает. Он даже на секс не тратит драгоценное время в отеле, предпочитая получать разрядку в машине по дороге на деловые встречи или в общественных местах, в которых вынужден бывать.

Закутавшись в махровый халат, ложусь на кровать поверх покрывала. Рассматриваю Ксавье. Красивый. Мужественный. Достаточно молодой. Успешный. Богатый. Не без тараканов в голове, но у кого их нет? Почему не заведёт себе подружку или не женится?

За четыре дня, проведённые рядом со швейцарцем, я поняла, что он одинокий. Никаких звонков любимой девушке, ни слова о семье.

Внезапно, обычно сдержанный мужчина, громко ругается на французском языке и с раздражением отпихивает от себя ноутбук. Смотрит в пространство, нервно барабаня пальцами по столу.

– Что случилось? – спрашиваю осторожно.

– Да идиоты! Прислали мне половину документов на русском языке! Как будто я его понимаю!

– Хочешь, помогу тебе перевести? Правда, я не знаю французского, но могу объяснить суть содержания на итальянском.

– Ты знаешь русский язык? – Ксавье смотрит на меня, как на восьмое чудо света. Кажется, это первый раз, когда до швейцарца дошло, что рядом с ним не пластмассовый манекен, а человек, у которого есть мозг.

– Ну, да. Это мой родной язык.

– Хорошо. Давай, – соглашается Элмер.

Он укладывается на постель рядом со мной, ставит ноутбук посередине. Я читаю документы и без особого труда перевожу их вслух на итальянский. Может, конечно, использую простые слова, а не юридические термины, но Ксавье остаётся доволен.