В ледяной тишине что-то закружило вокруг меня, оставляя следы на траве, а потом резко замерло прямо перед моим лицом. Через несколько долгих секунд я почувствовала на щеке лёгкое касание, словно по коже провели пушистым хвостом. В следующий миг наваждение исчезло. Снова стало тепло и солнечно, привычные звуки вернулись на лужайку. Я с облегчением выдохнула, затем подняла с земли посох, встала на ноги и немного размялась.
- Разрешение получено.
- Как ты это поняла? - спросила Лира.
- Всё просто. Дух не попытался меня убить, - я задумчиво посмотрела на лисицу. - Разделать её вручную и застрять здесь до ночи либо использовать магию и постареть ещё на полгода?
- По-моему, выбор очевиден, - заметила синица.
- Пожалуй, - я взмахнула посохом. - Эвениат!
Заклинание подействовало мгновенно. С характерным звуком рвущейся плоти тело животного вывернулось наизнанку, и его внутренности оказались снаружи. Не самое приятное зрелище, но это часть мира ведьм, и в нём привыкаешь ко всему. Я уложила кости в непромокаемую парусиновую сумку и спрятала её в заплечный мешок, после этого выкопала небольшую яму возле осины и захоронила останки лисицы. Сложнее всего было не обращать внимания на запах.
- Ну, что? Ты закончила? - скучающим голосом спросила Лира.
- Да, можем возвращаться.
Я вытерла пот со лба, быстро собрала свои вещи и в спешке покинула лужайку. Лучше уйти до наступления темноты и не испытывать на прочность благосклонность хранителей волшебного леса. На обратном пути синица время от времени ворчала на одну и ту же тему:
- Если бы ты взяла за свой труд у того зверолюда, что полагается, то не пришлось бы тащиться пешком в такую даль на радость клещам.
- Но ведь ты сама отказалась слетать на разведку, чтобы сэкономить время нам обеим, - парировала я.
- Я не собираюсь выполнять твою работу! - фыркнула Лира с таким негодованием, будто её оскорбили до глубины души. Потом немного подумала и добавила, - Но если ты станешь чаще угощать меня мясом, то я, может быть, помогу в следующий раз.
- Ловлю на слове.
Ближе к закату мы наконец-то выбрались из леса на поляну, с которой моё жилище было видно как на ладони. Несмотря на внушительные размеры, дом казался совсем крохотным рядом с величественным дубом, чьи длинные ветви раскинулись в разные стороны, словно стремились обнять небеса. Косые лучи уходящего солнца золотистыми копьями пронзали густую крону тысячелетнего древа, образуя контрастную игру света и тени. Красота природы придала мне сил, и я поспешила вперёд с единственным желанием скорее помыться и лечь спать.
Однако приятный сюрприз внёс изменения в мои планы на вечер. У крыльца стоял Мерик с корзиной цветов и, очевидно, ждал моего возвращения. От робости не осталось и следа в статной фигуре молодого зверолюда. Он держался уверенно и выглядел довольным собой. Его белая шерсть блистала чистотой, а рога были тщательно отполированы. Одежду Мерик тоже сменил. Плечи зверолюда прикрывал короткий плащ из тонкого материала цвета голубой ели, под ним красовалась бежевая рубашка с широкими рукавами и небольшими кружевными манжетами. Поверх неё Мерик надел коричневый жилет, расшитый шафрановыми нитями. Завершали образ серые бриджи, которые облегали его стройные бёдра и удачно подчёркивали атлетическое телосложение. Мы с Лирой переглянулись. Синица закатила глаза и молча улетела. Я улыбнулась ей в след, затем сняла капюшон и подошла к Мерику.
- Здравствуй. Рада тебя видеть.
- Здравствуйте! Я... - зверолюд неожиданно остановился на полуслове и изменился в лице, выражая явное беспокойство. - С вами всё в порядке?
- Более-менее, - устало ответила я. - А почему ты спрашиваешь?
- От вас веет смертью...
- Ах, ты про это. Я бы сказала, что от меня несёт дохлятиной, но мне нравится твоя версия. Пойдём в дом, угощу тебя чаем с шиповником, - мы поднялись по ступенькам, и я отворила дверь. - Надеюсь, ты не против еще немного подождать? Мне срочно нужно смыть с себя этот день.
Запись четвёртая. Томление
В холле я бросила на пол заплечный мешок, поблагодарила Мерика за цветы и пригласила его в просторную гостиную. Она находилась справа от входной двери, прямо напротив кухни, куда я ненадолго зашла, чтобы поставить букет в прозрачную вазу и приготовить горячий напиток для моего гостя.
По такому поводу я впервые взяла из серванта комплект фарфоровой посуды на одну персону. Он достался мне вместе с домом. Заварной чайник, сахарница, чашка с блюдцем и доливной кувшин были выполнены в едином стиле и пестрели растительными мотивами. Всё это расписное великолепие казалось мне несколько вычурным, но я надеялась, что Мерик оценит его по достоинству. Зверолюд производил впечатление утонченной натуры.