Мужчина коротко кивает, а после возвращается к разговору со своим напарником, пока сбитая с толку девушка продолжает стоять на месте.
И как ей быть? Она не может поехать в Отухейм, она не может вернуться в Роттенхам. Пожалуй, жизнь точно издевается над ней.
Девушке ничего не остается сделать, как сесть в машину, развернуть ее и вернуться обратно в город.
— Видимо, это реально судьба, чтобы разобраться во всем, — хмыкает девушка, вспоминая брошенную от злости фразу отцу.
Глава 6
— И где ты остановилась?
Холли шумно вздыхает и обводит взглядом небольшую комнату. Она была маленькой, оформленной в светлых тонах и достаточно минималистичной. Посреди комнаты лежит белый пушистый ковер, на котором сейчас девушка сидит и разговаривает с Мэри. Небольшая кровать, комод с зеркалом и большое окно с широким подоконником, — это все, что здесь есть. В принципе, Холли устраивает такой расклад.
— У тетушки Беатрис, — отвечает она на вопрос. — В детстве мама часто оставляла меня с ней, когда ей нужно было отлучиться.
Холли не знала, куда ей податься. Если бы она снова остановилась в мотеле «Черная Роза», то точно бы сошла с ума. У нее не было достаточно денег, чтобы позволить себе снять номер в отеле или же квартиру, ведь она и не думала, что с ней может приключиться что-нибудь подобное.
Когда она вернулась в город, то первым делом просто наматывала круги на машине в паническом припадке. Отец не отвечал на все ее звонки. Холли чувствовала себя брошенной и слабой.
….пока не увидела дом тетушки Беатрис.
Женщина была последней надеждой для Холли. Она помнила, что тетушка Беатрис была добра к ней. От нее всегда пахло плюшками и домашним уютом.
Холли пробил озноб, когда она позвонила в звонок дома. Ей долго не открывали дверь и девушка уже решила, что теперь здесь живут другие люди, ведь все же прошло восемь лет. Холли уже хотела вернуться к машине, как позади себя она услышала скрип старой двери. Она покрылась мурашками, когда почувствовала тот самый запах плюшек и знакомый ласковый голос:
— Холли, это ты?
Девушка увидела перед собой всю ту же миловидную полную женщину с короткими светлыми волосами. Морщины на ее лице стали более глубокими и заметными, но взгляд так и не изменился. Тетушка Беатрис по-прежнему с той же добротой смотрела на нее.
— Тетушка… — слабо прошептала Холли.
Женщина радостно улыбнулась и сразу же обняла девушку.
— Какой же ты стала, я всегда помнила о тебе, детка. Пойдем скорее в дом!
И Холли рассказала ей, как оказалась в Лоствальде, как она сейчас поживает. Она упустила подробности по поводу их с отцом отношений, ведь все же Патрик был отличным отцом по мнению женщины. Она не хотела, чтобы он пал в глазах тетушки Беатрис. Холли также не решилась рассказать о психологе и обо всех странных вещах, происходящих с ней. Как бы дорог для нее не был человек, это та самая часть ее жизни, о которой ей тяжело говорить.
Тетушка Беатрис с радостью согласилась помочь девушке. Она выделила для нее небольшую комнату и сказала, что Холли может оставаться у нее столько, сколько потребуется.
— В любом случае, мне больше некуда податься, — пожимает плечами Холли и ложится на мягкий ковер.
— Я же говорила, чтобы ты не ехала туда.
Холли закатывает глаза. Она явно не хочет говорить на эту тему. Девушка уже и сама жалеет. Лучше бы она не объезжала через Лоствальд, а вернулась бы в Роттенхам.
— Кстати, ты присмотришь за моими фикусами?
Шумный вздох.
— Ну конечно, Мэри же только и годится на то, чтобы поливать чужие фикусы.
— Прошу, не начинай.
— Просто переживаю за тебя. Что ты там вообще будешь делать?
Холли пожимает плечами, будто Мэри увидит этот жест. Теперь, когда девушка остановилась в Лоствальде на две недели, она хотела хоть что-нибудь узнать о прошлом. Кто спровоцировал пожар? Почему они так быстро покинули Лоствальд? И главное…
Почему отец винит ее в произошедшем?
У девушки не было четкого плана, но она была уверена, что тетушка Беатрис не откажет ей, если та попросит. Раз отец не смог объяснить собственному ребенку, а только постоянно винил, то она будет искать помощь у чужих людей.
Холли молчит пару секунд, решая, стоит ли говорить о своих планах с Мэри. Взвесив все «за» и «против», она все же отвечает:
— Видимо, не зря я здесь оказалась. Я давно хотела разобраться. Может, это знак?
— Какой еще знак?! — вспыхивает Мэри. — В чем тебе разбираться? Я могу перечислить все по пальцам: твой отец просто сошел с ума на почве потери любимой женщины и травит тебя этим. Оттуда все твои проблемы. Тут не в чем разбираться.
— Мэри, пожалуйста, — серьезно говорит Холли. Мэри знает намного больше, чем все остальные. И иногда она жалеет, что дала слабину и рассказала все подруге. Мэри замечательная, но чересчур драматичная. Холли знает, что та переживает о ней, но Мэри часто затрагивает больные для нее темы, тем самым напоминая ей обо всем.