Теперь мне стоит сосредоточиться на своей изначальной миссии. Я не собираюсь отказываться от возможности показать Мэтту, что я не хуже него.
Глава 74.
Мэтт
Софья уходит наверх, ни разу не обернувшись, оставив меня в удивлении.
Понравилось?
— Вот, — сует мне в руку сверток Эбенезер. — Это лед. Вам нужно приложить к голове.
Я смеюсь про себя.
Я думаю, чтобы ты обратил на неё внимание, ей придется свалиться тебе на голову.
Софья и правда свалилась мне на голову. Принесла с собой много проблем и непокорности. Если бы она тогда не решила спасти меня и не упала вниз, то мы бы никогда не оказались вместе здесь. Удивительная штука — жизнь. Через боль, слезы и страдания ведет нас к месту назначения.
С утра подхожу к комнате Софьи и стучу костяшками пальцев по дереву. За дверью слышится шорох и ругань. Мое терпение уже на исходе, я дергаю за ручку. Заперто. С каких таких пор?
— Софья? — тревожно спрашиваю я.
Знаю эту взбалмошную девчонку, не удивлюсь, если она связала все простыни и теперь пытается сбежать через окно.
— Секунду! — кричит она мне из-за двери.
Мне уже приходит в голову мысль о взломе. Но тотчас же открывается дверь и появляется Софья.
— Чего тебе? — она сдувает со лба челку и не торопится впускать меня в свои апартаменты.
— Ты какая-то странная... — прищуриваю я свои глаза, пытаясь разглядеть обстановку за ее спиной.
Может, поставить на окна решетки? Или это уже слишком? Хотя... Если рассматривать этот вариант как временный, то он вполне ничего.
— Тебе кажется. Крестись!
— Чего? — Я не совсем понимаю, о чем она говорит.
Софья закатывает глаза и выходит в коридор, закрывая за собой дверь, и говорит: «Забей».
— Будь готова через пятнадцать минут. Жду внизу, — у меня нет времени выяснять, чем она таким загадочным занималась в своей комнате. Тем более, у нее ее скоро не будет.
— Пятнадцать? — Отпадает у нее челюсть. — Ты хочешь, чтобы я пошла в пижаме?
Я осматриваю ее наряд с ног до головы и качаю головой. Я бы не хотел, чтобы она шла в этом. Милые шортики с множеством мордочек Стича и белый короткий топ с надписью «Алоха» посередине. Ее грудь может приветствовать только меня.
— Уже тринадцать минут. Так что поторопись, — спускаюсь я по лестнице.
— Хоть скажи, куда мы едем!
Я указываю на наручные часы, сохраняя молчание.
— Ненавижу тебя, — кричит Софья мне в спину и хлопает дверью так, что я даже на миг втягиваю свою голову в плечи и жмурю глаза от грохота двери.
— Нужно установить доводчик дверей, — качаю я головой, спускаясь в гостиную, — на каждую дверь, черт возьми! Эбенезер!
Проходит полчаса, а затем еще десять минут. И, наконец, Софья спускается вниз.
— Я не опоздала? — наивно спрашивает она, прекрасно зная ответ.
— Едем.
Дорога до посольства составляет примерно двадцать минут. Мы опаздываем уже на полчаса.
— Мы восстановим мои документы? — Спрашивает Софья, вылезая из машины. Пока нас окружает охрана. Сейчас опасность исходит не только от Эрнандеса, но и от Александра Сергеевича.
— Мы восстановим мои документы, — передразниваю я ее. И она тупит взгляд на меня.
Это что сейчас было? Я только что стал вести себя как Софья. Воистину, это дурачество заразительно.
Медленно губы Софьи расползаются в улыбке, а потом она и вовсе заливается смехом на всю округу.
— Неужели мистер Сноб умеет передразнивать? — интересуется, смеясь, Софья. Она идет рядом со мной, преодолевая скользкие ступеньки.
— Это побочный эффект от проживания с тобой. — Коротко отвечаю я.
— Ну-да, ну-да, — кивает она, проходя вперед.
Надо отдать должное Рену. Он хорошо поработал. Через час у Сони были все документы, которые ей нужны, чтобы задержаться в Чикаго. Открываю дверь автомобиля, помогая Софье сесть, и оглядываюсь. Нутром чувствую на себе взгляды.
— Не знаю, что ты задумал, — важным голосом произносит Софья, сидя рядом со мной сзади. — Но я уже знаю исход наперед. Деньги на ветер. Сколько ты отдал за мои документы?