Выбрать главу

Теперь мне стоит сосредоточиться на своей изначальной миссии. Я не собираюсь отказываться от возможности показать Мэтту, что я не хуже него.

Глава 74.

Мэтт

Софья уходит наверх, ни разу не обернувшись, оставив меня в удивлении.

Понравилось?

— Вот, — сует мне в руку сверток Эбенезер. — Это лед. Вам нужно приложить к голове.

Я смеюсь про себя.

Я думаю, чтобы ты обратил на неё внимание, ей придется свалиться тебе на голову.

Софья и правда свалилась мне на голову. Принесла с собой много проблем и непокорности. Если бы она тогда не решила спасти меня и не упала вниз, то мы бы никогда не оказались вместе здесь. Удивительная штука — жизнь. Через боль, слезы и страдания ведет нас к месту назначения.

С утра подхожу к комнате Софьи и стучу костяшками пальцев по дереву. За дверью слышится шорох и ругань. Мое терпение уже на исходе, я дергаю за ручку. Заперто. С каких таких пор?

— Софья? — тревожно спрашиваю я.

Знаю эту взбалмошную девчонку, не удивлюсь, если она связала все простыни и теперь пытается сбежать через окно.

— Секунду! — кричит она мне из-за двери.

Мне уже приходит в голову мысль о взломе. Но тотчас же открывается дверь и появляется Софья.

— Чего тебе? — она сдувает со лба челку и не торопится впускать меня в свои апартаменты.

— Ты какая-то странная... — прищуриваю я свои глаза, пытаясь разглядеть обстановку за ее спиной.

Может, поставить на окна решетки? Или это уже слишком? Хотя... Если рассматривать этот вариант как временный, то он вполне ничего.

— Тебе кажется. Крестись!

— Чего? — Я не совсем понимаю, о чем она говорит.

Софья закатывает глаза и выходит в коридор, закрывая за собой дверь, и говорит: «Забей».

— Будь готова через пятнадцать минут. Жду внизу, — у меня нет времени выяснять, чем она таким загадочным занималась в своей комнате. Тем более, у нее ее скоро не будет.

— Пятнадцать? — Отпадает у нее челюсть. — Ты хочешь, чтобы я пошла в пижаме?

Я осматриваю ее наряд с ног до головы и качаю головой. Я бы не хотел, чтобы она шла в этом. Милые шортики с множеством мордочек Стича и белый короткий топ с надписью «Алоха» посередине. Ее грудь может приветствовать только меня.

— Уже тринадцать минут. Так что поторопись, — спускаюсь я по лестнице.

— Хоть скажи, куда мы едем!

Я указываю на наручные часы, сохраняя молчание.

— Ненавижу тебя, — кричит Софья мне в спину и хлопает дверью так, что я даже на миг втягиваю свою голову в плечи и жмурю глаза от грохота двери.

— Нужно установить доводчик дверей, — качаю я головой, спускаясь в гостиную, — на каждую дверь, черт возьми! Эбенезер!

Проходит полчаса, а затем еще десять минут. И, наконец, Софья спускается вниз.

— Я не опоздала? — наивно спрашивает она, прекрасно зная ответ.

— Едем.

Дорога до посольства составляет примерно двадцать минут. Мы опаздываем уже на полчаса.

— Мы восстановим мои документы? — Спрашивает Софья, вылезая из машины. Пока нас окружает охрана. Сейчас опасность исходит не только от Эрнандеса, но и от Александра Сергеевича.

Мы восстановим мои документы, — передразниваю я ее. И она тупит взгляд на меня.

Это что сейчас было? Я только что стал вести себя как Софья. Воистину, это дурачество заразительно.

Медленно губы Софьи расползаются в улыбке, а потом она и вовсе заливается смехом на всю округу.

— Неужели мистер Сноб умеет передразнивать? — интересуется, смеясь, Софья. Она идет рядом со мной, преодолевая скользкие ступеньки.

— Это побочный эффект от проживания с тобой. — Коротко отвечаю я.

— Ну-да, ну-да, — кивает она, проходя вперед.

Надо отдать должное Рену. Он хорошо поработал. Через час у Сони были все документы, которые ей нужны, чтобы задержаться в Чикаго. Открываю дверь автомобиля, помогая Софье сесть, и оглядываюсь. Нутром чувствую на себе взгляды.

— Не знаю, что ты задумал, — важным голосом произносит Софья, сидя рядом со мной сзади. — Но я уже знаю исход наперед. Деньги на ветер. Сколько ты отдал за мои документы?