— Милая, — большим пальцем Мэтт проводит по моей щеке. — Я не могу позволить тебе пострадать. Только не снова...
Глава 83.
Софья
Медленно потягиваю через трубочку сок, сидя в комнате отдыха. Бессмысленно покачиваю ногой под столом. Не светит мне мирное участие в жизни клана Мэтта. И, кажется, с этим придется смириться...
— И ты здесь?
Вивьен буквально вбегает в комнату. Я рассеянно киваю в знак ответа на ее вопрос и продолжаю пялиться в стену. Она бегло открывает шкафчики в поисках какой-то вещицы. Найдя кружку со смешным динозавром, она присаживается рядом со мной и наливает в кружку яблочный сок.
— Я вчера была на распродаже матрасов. Ты не представляешь! — восклицает Вивьен.
Она начинает тараторить, рассказывая о своем новом чудо-матрасе, попутно роясь в сумочке.
— Он обошелся мне в полцены! А качеств у него уйма! Ты можешь это представить?
Сейчас стена может стать куда лучшим собеседником, чем я. Мое сознание и неучастие в разговоре вот-вот заметит Вивьен. Она хорошая девушка, и мне не хотелось бы ее обижать. Я уже собираюсь со своими последними силами, дабы сосредоточиться на разговоре. Мне нужно найти тему для разговора. Поднимаю глаза и сталкиваюсь с главной темой для разговора. Тема сама нашла меня.
— Софья?
Сифэн в ходит в комнату отдыха и встает перед нами с Вивьен, и ее лицо выражает удивление. Интересно, она всегда так одеваться? Она что, из тех людей, для которых поход на работу равен празднику? Иначе я не могу объяснить выбор этих босоножек и чересчур приталенной короткой юбкой с топом.
— Здравствуйте, Сифэн Чжоу.
— Здравствуй, Вивьен! Софья! Какой приятный сюрприз.
Да неужели?
Надеюсь, моя правая бровь не полезла вверх. Потому что ее милость я восприняла в штыки. Фальшь этой деицы я чую за версту.
— Ты здесь навешаешь брата?
Смешно.
Вивьен подавилась соком. Она хотела внести ясность сразу же. Тогда прощай эпичное воскрещение правды.
— Что-то вроде того... — мило улыбаюсь я. — Но вообще я тут на стажировке.
Сифэн кивает и перекладывает из руки в руку планшет, присаживается с нами рядом. Она закидывает ногу на ногу, и ткань юбки опасно натягивается.
— Я слышла,что Мэтт решил жениться. Это правда?
Вопрос прозвучал тише, и Сифэн даже наклонилась над столом, словно делилась секретом. Вивьен отложила сумку, прочистила горло и вот-вот готовилась выдать информацию. Я сунула ей в руку кружку и произнесла:
— Кажется, я слышала что-то подобное... — многозначительно кивнула я.
— Есть шанс, что это всего лишь слух? Ну я знаешь... — Сифэн заправила прядь волос за ухо и вновь понизила голос. — Я пыталась пригласить его на выставку современного искусства, а он отказался, сказав, что ему дома современного барахла хватает.
Я ошарашенно открыла рот, но тут же прикусила губу. Барахла? Мэтт назвал мои изысканные детали барахлом? Вот же гаденыш! Хотя он отказался, и это огромный плюс. Ладно, прощаю.
— Да-да! — кивнула Сифэн, подумав, что я не поверила ее словам. Она отвела глаза, сложив руки на коленках и прогруснела. — К чему интересно все это?
Я пожала плечами и развела руками.
— Буду рада поработать с тобой!
— Я тоже!
Сифэн уходит, я провожаю ее с натянутой улыбкой на лице.
Вивьен буквально вспыхивает, поворачиваясь ко мне со свертком в руке.
— У мистера Уилсона нет сестер.
— Вот именно! А это что?
— А это... Это скрепки и наклейки. Я заказала себе парочку интересных и решила поделиться с тобой. Только не используй их на работе. Мистер Уилсон не любит такое. Я поплатилась уже...
— Сколько тебе лет? — Спросила я, рассматривая скрепки ввиде сердечек, звездочек, бананов.
— Двадцать восемь. И нет. Я не вижу в этом ничего странного.
Я кивнула, открыв маленький пакетик с блестящими наклейками мультипликационных динозавров и пони. Вот это буйство красок. Казалось бы, куда хуже? А вот куда! Они были с различными фразами.