В конференц-зал постепенно заходят сотрудники. Мы с Вивьен следуем вместе. Я замечаю, как Сифэн садится по правую руку от кресла Мэтта. Ох, она все еще питает надежды. Мило.
— Она настоящая акула, — шепчет Вивьен мне на ухо.
— Любую акулу можно убить.
Захожу в зал для совещаний. Сифэн встречает меня с легкой улыбкой на лице. Я направляюсь прямо к ней. У меня нет желания выгонять ее или устраивать скандал. Я прохожу мимо нее и сажусь прямо в кресло Мэтта.
— Применяешь на себя бразды правления? — смеясь, тихо спрашивает Сифэн. — Понимаю.
— Да! — отвечаю, смотря прямо в глаза. — Примеряю.
Сотрудники тихо перешептываются. Шепот обрел шум гула шоссе.
— Итак, на повестке дня важные новости, дамы и господа! Не знаю, какие. Я, как и вы, озадачен. — Рен входит и на ходу произносит эту фразу. — В любом случае работаем быстро и в темпе.
Он кидает на диванчик свое пальто, тут же включает экран. Заметив, что в кресле кто-то сидит, он оборачивается.
— Мэтт... — Рен вынимает кое-какие бумаги и замирает. — Софья?
— Приветик! — машу я кончиками пальцев, легко покачивая креслом из стороны в сторону.
— Отлично! — входит Мэтт и довольно хлопает в ладони. — Все в сборе.
Сифэн расплывается в улыбке, когда Мэтт широким шагом преодолевает расстояние до кресла. Он встает позади меня опуская руки на спинку стула.
— Вам, наверное, всем интересно, зачем же я вас собрал? У меня для вас прекрасная новость.
Я поднимаю взгляд на мужа, который опускает руки на мои плечи. Бросаю взгляд на Сифэн, она непонимающе следит за руками Мэтта.
— Я женился! Хочу представить вам свою жену...
Сифэн оборачивает глядя на дверь. Она все еще не понимает, что жена ее босса прямо перед ней.
— Софью!
Восторженные крики и аплодисменты оглушают. Мэтт подает мне руку, я встаю рядом с ним. Громче всех хлопает Рен. Он даже умудрился сделать вид, что плачет, и выпросить платок у пожилого мужчины рядом. Но потом и вовсе обнял бедолагу.
— Она же твоя сестра...
— У мистера Уилсона нет сестер! — выпускает пар Вивьен. Она явно идеалистка.
— Это всё, что я хотел вам сказать! Можете расходиться. И впредь поменьше глазейте на мою жену! Дорогая, — целует мою руку Мэтт, — нам нужно уходить.
— Я буду через минуту, милый!
Специально натыкаюсь на Сифэн.
— Ты сказала, что он твой брат!
— Нет, — качаю я головой. — Ты сама предположила это. Приглашение на церемонию получишь по почте.
Обогнув ее выхожу из зала совещаний.
Сажусь в машину к Мэтту. Сегодня он решил, что мы поедем вместе домой, а мою машину заберет Адам.
— Мира, Митяй и Антон хотят прилететь пораньше.
— Хорошо.
— Хорошо? Ты вот так просто соглашаешься? В чем подвох?
Мэтт, не отрывая взгляда от дороги, легонько смеется.
— Почему ты ждешь от меня подвоха? Я прекрасно отношусь к Мире, Антону и нормально к Митяю.
Я смеюсь над его разделением моих друзей.
— Он правда не специально. Ты мог бы простить его уже.
— Я не обещаю, что это произойдет. Но я постараюсь.
— Спасибо! — Тянусь и кладу голову на крепкое плечо Мэтта. — Сейчас же сообщу всем, что мой муж дал согласие.
— Мне нравится, как это звучит, — смеется Мэтт и целует меня в макушку.
Глава 84.
Софья
Уже второй час вся группа приближенных лиц клана Мэтта обсуждает план по захвату Эрнадеса в его кабинете. Меня, естественно, никто не приглашал.
— Почему нельзя? — перегородила я дорогу Мэтту. — Я тоже хочу принять участие!
— Нет!
— Ты откажешь мне?
— Представь себе, — отодвигает меня Мэтт, словно я кукла, в сторону.
— Мэтт! Идем! Тебя только ждем, — крикнул один из мужчин в цветастой рубашке. Она была расстегнута на несколько пуговиц и оголяла накаченную грудь. Слегка проступал край татуировки. Я не разглядела, но фрагмент напоминал перо. Возможно, это была птица.