— Какой именно? Мне они все кажутся одинаковыми. — Фабио был гением в пошиве одежды, но он был младенцем, когда дело касалось всего остального.
— Давай спросим кого-нибудь. — Алекс подавила зевок.
Она не хотела терять время, и они не произведут хорошего впечатления, если опоздают.
Пока она говорила, мимо них широкими быстрыми шагами прошла высокая фигура. Тонкая шелковая ткань его туники указывала на то, что он не слуга, но Аликс было все равно. Ей нужны были указания, и немедленно.
— Простите, сир, — крикнула она, подбегая к нему.
Включив свою самую блаженную улыбку, предназначенную для трудных клиентов, она посмотрела на него сквозь ресницы.
Непослушные черные волосы обрамляли резко очерченные черты лица с самыми холодными голубыми глазами, которые она когда-либо видела.
— Мне очень жаль беспокоить вас, но не могли бы вы сказать мне, где находится западная башня? — Ее улыбка слегка дрогнула.
Он едва замедлил шаг и даже не взглянул на нее, а просто дернул большим пальцем. Что было совершенно бесполезно, потому что там, куда он указывал, было несколько зданий.
— Не могли бы вы быть немного конкретнее?
— Я занят, — огрызнулся он, даже не остановившись.
Неужели все дворяне в замке такие же грубые, как он? Она раздумывала: продолжать ли приставать к нему или сдаться, когда другой голос эхом разнесся по двору.
— Вот ты где, Тео.
Появился коренастый мужчина средних лет. Он выглядел бы обыкновенно, если бы не его дорогая туника из пурпурного дамаста и огромная золотая цепь, висящая на шее.
Аликс застыла. Тео? Этот бесцеремонный человек был старшим принцем и будущим королем Сейвони? Взгляд на Фабио, который отчаянно кивал и отчаянно жестикулировал, подтвердил ее подозрения.
Что ж. Это объясняло его поведение. Тео определенно оправдывал репутацию самого неприятного принца из всех, что когда-либо были у Сейвони.
— С кем ты разговариваешь?
Кряжистый человек обследовал их любопытными глазами. Глаза у него были маленькие, как бусинки, но все равно пронзительные.
— Не имею понятия. — Тео выглядел раздраженным. — Ле Грис, не надо было меня искать. Я как раз собирался появиться.
Ле Грис. А это означало, что коренастый человек с золотой цепью, должно быть, и есть канцлер. С тех пор как королева впала в глубокую депрессию после смерти короля, Ле Грис фактически стал правителем Сейвони.
— Прошу прощения, сир. — Сейчас или никогда. — Мы новые портные, которые должны явиться к мадам Эммануэль в западную башню. Не будете ли вы так добры указать нужное здание?
На этот раз ее умоляющее выражение широко раскрытых глаз сработало. В то время как Тео оставался безынициативным, Ле Грис был достаточно терпелив, чтобы дать им конкретные указания.
Когда кронпринц и канцлер ушли, Фабио схватил Аликс за руку.
— Послушай, Аликс, — у него перехватило дыхание, — ты можешь в это поверить? Это Тео! Клянусь волхвами, в жизни он выглядит еще лучше.
Аликс закатила глаза.
— Ты запомнил дорогу к западной башне?
— Нет.
Без сомнения, он пялился на Тео. В принципе, ппринц был хорош собой, если не обращать внимания на его обаяние. Аликс вздохнула и указала пальцем.
— Туда.
* * *
Мадам Эммануэль была высокой и статной: волосы идеально уложены, а на тунике не было ни единой складки. Ее пояс э изящно сшит из крученого шелка нескольких мерцающих цветов.
Даже Фабио смотрел на нее оценивающим взглядом, а он обычно приберегал свою признательность для молодых и красивых мужчин. Хотя, надо сказать, в его взгляде не было ничего, кроме профессионального восхищения модисткой.
— Оставьте свои вещи в кабинете. Вы можете забрать их после того, как закончите сегодняшнюю работу.
Фабио обменялся недоверчивым взглядом с Аликс, и его нахмуренные брови, казалось, говорили: «У нас есть работа в самый первый день?»
— Вымойте лицо и руки. На столе стоит таз с водой. — Фабио выглядел так, словно она спасла ему жизнь, поскольку был очень щепетилен в вопросах гигиены. — Вы оба покрыты пылью с улиц, а мы не можем допустить этого в замке. Всегда держите себя в чистоте и опрятности.
Когда они умылись и вытерли руки льняными полотенцами, Эммануэль повернулась к Фабио.
— Вы, должно быть, тот сапожник, о котором говорила Анна-Мария.
— О нет, мадам. Я портной. — Фабио указал на Аликс. — Она сапожник.
Тщательно выщипанные брови Эммануэль сошлись на переносице.
— Девушка, которая чинит обувь?
Аликс кивнула и произнесла: