Выбрать главу

— Господи! — воскликнула она. — Вы что… Вы хотите сказать, что ее заставили проглотить тампон? Невероятно! Скажите, что это так!

Но Наташу было невозможно сбить с толку.

— Когда вы разместили…

Этого было достаточно. Хелен услышала то, что хотела. Она вскочила на ноги и ударила кулаком в воздух.

— Да! Да! Эта сука сдохла как жила. Вот это ни хуя себе, это просто невероятно, просто класс! Господи боже мой!

— Я знаю, когда мисс Смарт разместила сообщение, сержант, — сказал Ньюсон, — на сайте указана дата размещения. А теперь давайте уйдем.

Ему было ужасно грустно. Насколько отчаянным и безнадежным был мир Хелен, чтобы утешаться такой извращенной и ужасной победой? И еще он чувствовал вину Он не думал, что Хелен убила Кристину, но если это не она, то, кто бы это ни сделал, он прочитал ее сообщение на сайте. Она разместила его всего лишь от злости, потому что он собирался на встречу, организованную Кристиной, а она ее организовала только после того, как на сайте появился он. Вывод был неизбежен: если бы Ньюсон не собирался найти способ переспать с Кристиной, она была бы жива.

Наташа записала данные Келвина, которые тот сообщил с большой неохотой. Ньюсон подумал, что имя Келвина уже засвечено в полицейском архиве. Затем они с Наташей ушли.

Некоторое время Наташа вела машину молча. Они ехали в Скотленд-Ярд Наконец она заговорила.

— Наверное, это было трудно, Эд. Извини, — сказала она. — Эта женщина действительно причиняет тебе одни неприятности.

— Да, было нелегко. Оглядываясь назад, я вижу, что с моей стороны было большой ошибкой спать с ней.

— Но мы в жизни часто совершаем ошибки, правда?

— Не думаю, что у меня есть достаточно опыта, чтобы говорить об этом. Единственное, что могу сказать, что тогда она была гораздо более вменяемой.

— Я тебя предупреждала, что не стоит искать секса в прошлом.

— Ну, нужно же было где-то искать.

Это была легкомысленная фраза. Слишком легкомысленная, учитывая жестокость случившегося. и Ньюсон это почувствовал. Снова повисло молчание, и снова его прервала Наташа:

— Эд, послушай меня. Хочешь знать, почему у тебя не было девушки с тех пор, как ушла Ширли?

— Потому что в Лондоне не нашлось пушки, которая достаточно далеко стреляет, чтобы какая-нибудь дура согласилась приблизиться ко мне на пушечный выстрел.

— Вот-вот. Из-за таких вот шуточек Проблема в тебе. В тебе. Ты решил, что ты не найдешь подружку, поэтому ты и один. Ты шутишь на этот счет, зачем-то записал себя в неудачники. Это забавно, не спорю, но через некоторое время надоедает, и я могу тебя уверить, что это не очень сексуально.

В этот момент их прервал звонок главы отдела Уорда, которому сообщили об убийстве Копперфильд в конце затянувшегося обеда в гольф-клубе.

— Ньюсон, это тот самый случай, когда вы знали жертву этого странного преступления? И вы, возможно, последний видели ее живой?

— Да, сэр, за исключением самого убийцы.

Начальник отдела немного помолчал.

— Да, выглядит не очень красиво, не так ли?

— Это случайное осложнение, и мне жаль, что оно произошло, сэр.

— Да уж, надо думать. И вообще, какого черта вы ломились в ее квартиру? Что вам там было нужно?

Ньюсон вел разговор через громкую связь на своем телефоне, и голос шефа гремел по всей машине. Он чувствовал смущение Наташи.

— Я пришел к ней по личному делу, сэр. Мы накануне вместе были на встрече выпускников…

— Вы с ней спали? — сердито спросил шеф.

— Это не относится к делу, сэр, — сказал Ньюсон и покраснел.

— Конечно, спали, и это еще как относится к делу, идиот чертов. Эта девка была раздета догола, и у нее были надрезаны половые органы. То есть, насколько я понимаю, это преступление на сексуальной почве, и ваши отпечатки будут по всей квартире, и на ней тоже, так ведь?

— Сэр, ее смерть никоим образом не связана со мной! — сказал Ньюсон, зная, что это неправда. Убийство и правда как-то с ним связано.

— Правда? Вы встречались с ней, спали с ней и ушли на следующий день. Вы вернулись через несколько часов и вломились в ее квартиру. А в промежутке между этим девушку пытали и убили.

— Да, сэр…

— Зачем вы вломились в ее квартиру?

— Потому что заподозрил кое-что. Меня пригласили в гости, а на звонок она не ответила.

— Вы всегда вламываетесь в чужую квартиру просто потому, что вам не открыли дверь, хотя и обещали?

— Нет, сэр, но в этом случае в квартире играла музыка.

— Играла музыка?

— Наш серийный убийца включает музыку времен юности жертв, пока пытает и убивает их.

— Господи боже, Ньюсон! Вы вломились, потому что услышали музыку! Вы понимаете, как это выглядит?

— Извините, сэр, но можно мне спросить, на что вы намекаете?

— Пока что я ни на что не намекаю, инспектор, но я должен сказать вам, что все это в высшей степени странно.

— Это очень странное дело, сэр, но мне кажется, я вычислил своего рода связь между этими преступлениями.

— Вам кажется, что вы вычислили своего рода связь.

— Мы с сержантом Уилки направляемся сейчас в офис, сэр. Надеюсь, что мне будет что доложить вам завтра утром.

— В десять. В моем кабинете. До свидания.

Шеф положил трубку, и в машине повисла тишина. Через десять минут Уорд снова позвонил.

— Кто такая Хелен Смарт? — спросил он.

Ньюсон и Наташа удивленно переглянулись.

— Она фигурирует в деле Копперфильд, сэр.

— Она подозреваемая?

— Детали убийства напрямую связаны с сообщением, которое она разместила в Интернете и в котором описала, как в детстве подверглась издевательствам.

— Вы с ней тоже спали?

— Ну…

— Я только что получил неприятный звонок с сообщением, что Хелен Смарт написала на вас жалобу. Она говорит, вы приезжали к ней и угрожали.

— Сэр, — вмешалась в разговор Наташа, — это сержант Уилки. Я присутствовала на допросе, более того, я лично его проводила, и могу уверить вас, что ни о каких угрозах там даже речи не было.

— Она говорит, что вы не имели права проводить допрос, потому что недавно с ней спали. Это правда?

— Да, сэр, это правда.

— Господи, инспектор Ньюсон! Да что с вами происходит? Вы больны? Сколько же этого чертового секса вам нужно? Вы спали с жертвой, спали с подозреваемой. Возможно, если это дело дойдет до суда, вы сможете обработать всех женщин-присяжных! Вы понимаете, что скомпрометировали себя настолько, что просто не должны заниматься расследованием этого дела?

— Я не считаю себя скомпрометированным, сэр. Мои недавние отношения с этими женщинами не имеют никакого отношения к делу.

— Инспектор Ньюсон, позвольте уверить вас, что это очень плохо выглядит. Увидимся утром.

После того как шеф швырнул трубку, Наташа почувствовала, что должна что-то сказать.

— Не волнуйся насчет того, что эта ненормальная написала про тебя, Эд Не забывай, я там тоже была. И я не думаю, что этот Келвин горит желанием впутываться в попытку обвинить в чем-то офицеров полиции.

— Конечно, ты права. Все в порядке… И все равно не очень приятно, да?

— Да. Не очень.

— Черт! — сказал Ньюсон. — Черт, черт, черт. Это так несправедливо. Так несправедливо. Я спал с двумя женщинами впервые за целую вечность…

— А они оказались жертвой и главной подозреваемой в деле, которое ты расследуешь. Отличная работа, приятель.

В тот день Ньюсону пришлось еще раз опозориться перед Наташей, и, как всегда, он сам создал себе проблему.

Они вернулись вместе в свой офис в Скотленд-Ярде.

— Ответ на все наши вопросы находится на сайте поиска однокашников, — сказал Ньюсон. — Давай-ка заглянем туда еще разок?

Пока Ньюсон ходил набирать воду в чайник, Наташа села за свой компьютер и зашла на сайт.

— Ты ведь использовал свой личный электронный адрес? — спросила Наташа, когда он вернулся.

— Да, конечно.

— Пароль говори.

Ньюсон застыл. Личный пароль, который он использовал для получения доступа на сайт www.FriendsReunited.com, был «Наташа».