Выбрать главу

— Ты! — вскрикнула она сдавленным голосом. — А где Ванесса?

Джоанна поднялась наверх.

— Спит, наверное. Чарльз сказал, что она пошла к себе.

— Но он ведь только что уехал. Я слышала шум машины.

Джоанна кивнула. Она была слишком занята собственными чувствами, чтобы заметить беспокойство тетки и почти лихорадочный блеск ее глаз.

Джоанна хотела пройти мимо нее, но Моника схватила ее за рукав.

— Почему она ушла спать? Что случилось? — потребовала она ответа.

— Наверное, устала, — спокойно ответила Джоанна, пытаясь освободиться. Но миссис Даррант держала ее крепко.

— Я не думаю, что она устала! — сердито возразила Моника. — Ты была с ним… одна! — возмущенно прошипела она. — Чем вы занимались?

Джоанна отпрянула. Только тут она увидела, каким гневом и ненавистью горят глаза ее тетки.

— Ничем мы не занимались, — беспомощно пробормотала она. — Я была с Нилом в саду, потом мы увидели Чарльза и он сказал, что хочет поговорить со мной.

— О чем?

— Я еще не знаю. Он вдруг решил, что уже слишком поздно, и отложил разговор на завтра. Не пойти ли нам спать, тетя Моника? Уже почти два часа ночи.

Миссис Даррант взглянула на племянницу с таким возмущением и злобой, будто готова была ее ударить. Потом: с видимым усилием она взяла себя в руки. На лице ее осталось злое, враждебное выражение, но в голосе уже не было истеричных ноток.

— Надеюсь, ты не потревожила маму, поднимаясь по лестнице в столь поздний час, — холодно сказала она. — Сегодняшний вечер и так был слишком утомительным для нее. — С этими словами она повернулась и скрылась в своей комнате, оставив Джоанну в недоумении и тревоге.

На следующее утро Джоанна проснулась от настойчивого стука в дверь. Взглянув на часы, она увидела, что уже без четверти одиннадцать. Она быстро вскочила с постели и поспешно накинула на себя халатик.

Открыв дверь, Джоанна увидела, что разбудил ее Нил.

— Прости, если я нарушил твой сон, — весело сказал он. — Но сегодня прекрасная погода, и я подумал, не съездить ли нам на побережье искупаться. Это всего в пятнадцати милях отсюда, так что мы успеем вернуться к ленчу. Все остальные пошли в церковь.

Джоанна откинула со лба растрепавшиеся волосы. Ей удалось уснуть лишь на рассвете, и отдохнула она плохо.

— О Нил, даже не знаю, — устало произнесла она. — Я отвратительно себя чувствую, да и купальника у меня нет.

— Позаимствуй у Вэн, — предложил он.

— Нет, не могу… по крайней мере без спроса. Честно говоря, я бы лучше позагорала в саду.

— Ладно, давай позагораем вместе. Может быть, после ленча ты придешь в себя, — согласился он. — Слушай, а ты всегда запираешь дверь на ночь?

Пока Нил не спросил об этом, Джоанна и не вспомнила, что накануне вечером заперла свою дверь. А сейчас, вспомнив о причине, толкнувшей ее на такую предосторожность, она смущенно покраснела.

— Нет, обычно я ничего такого не делаю, — ответила она. — Должно быть, я заперлась машинально.

Смущение и неуверенный тон Джоанны заставили Нила взглянуть на нее с удивлением, но он ни о чем не спросил.

— Я попрошу Элис приготовить тосты и кофе для тебя, увидимся внизу.

— Нил… — нерешительно начала она, — почему бы тебе не поехать искупаться? Честно говоря, мне надо написать пару писем, так что я вполне могу остаться одна.

Он пристально посмотрел на нее, потом пожал плечами.

— Хорошо, если уж ты меня гонишь, — сдержанно ответил он и ушел, не дав ей времени возразить.

Умывшись, Джоанна надела открытый топ и желтые шорты. К тому времени, когда все вернутся из церкви, она успеет переодеться в платье, а сейчас ей было гораздо удобнее в шортах.

Выходя из комнаты, она заметила ключ в двери и грустно усмехнулась. Сейчас все это казалось смешным, но вчерашняя сцена с Моникой сильно подействовала на нее. Лежа в постели, она никак не могла забыть злобную гримасу, на мгновение исказившую лицо миссис Даррант. А когда в коридоре скрипнула половица, ей показалось, что кто-то крадется в темноте. Глупость, конечно, но воображение способно сыграть с человеком и не такую шутку. Джоанна встала и на всякий случай заперла дверь.

Когда она спустилась вниз, Нил уже уехал. Она позавтракала на кухне с Элис, потом, взяв письменные принадлежности и воскресные газеты, удобно устроилась на террасе.

От теплых солнечных лучей, аромата роз и отдаленного жужжания газонокосилки, Джоанну потянуло в сон. Растянувшись в шезлонге, она задремала.

Когда она проснулась, в соседнем кресле сидел Чарльз с бокалом пива в руке.

— О боже, который час? Мне пора переодеваться, — в замешательстве воскликнула Джоанна. Ей показалась, что она проспала несколько часов.

— Не торопитесь, еще только двенадцать. Остальные вернутся не раньше, чем через час. Они пошли с визитами, — спокойно сказал Чарльз.

Джоанна выпрямилась и поправила волосы. Ей было интересно, давно ли пришел Чарльз. Она пожалела, что не взяла с собой жакет — сейчас она могла бы накинуть его поверх очень открытого топа.

Даже если Чарльз и разглядывал ее пока она спала, сейчас он не смотрел в ее сторону. Откинув голову на спинку кресла, он смотрел на макушки деревьев в конце сада.

— Я думал, вы уехали с Нилом, — помолчав, сказал он.

— Он поехал купаться. А мне захотелось отдохнуть здесь. — Она заметила, что на столе появился кувшин фруктового сока со льдом. Она налила себе немного в стакан.

— Такое равнодушие… настоящее или наигранное? — спросил Чарльз как бы между прочим.

— Конечно, настоящее. Я плохо спала ночью.

Чарльз повернул голову и взглянул на нее.

— Вы могли бы немного остудить его пыл.

— Зачем? Нил мне нравится… даже очень.

— Я это заметил вчера, — сдержанно сказал Чарльз. Он закурил. — Вы позволили бы ему поцеловать вас?

У Джоанны стеснилось дыхание.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Он вздохнул.

— Послушайте, Джоанна, не стоит разыгрывать из себя наивную дурочку. Вы бываете упрямой, порой неуправляемой, но глупой — никогда.

— Значит, вы предпочитаете услышать, что это не ваше дело? — резко спросила она.

Чарльз рассмеялся.

— Пожалуйста, если вам так хочется. Но в данном случае это мое дело.

— Мне и вправду непонятно, каким образом это вас касается, — съязвила она. — Ведь нам обоим уже не восемнадцать, мы свободны, значит, сами вправе решать, с кем нам целоваться.

— А вы хотели, чтобы он поцеловал вас? — спросил он каким-то странным тоном.

Джоанна напустила на себя беспечный вид.

— Не особенно. Но я не думаю, что поцелую надо придавать такое уж значение. Это просто… нечто приятное.

Чарльз ответил не сразу.

Он встал, прошелся до конца террасы, потом вернулся. То, о чем он думал, никак не отражалось на его лице.

Потом он уселся на край садового диванчика.

— Не позволяйте беспечности Нила вводить вас в заблуждение, Джоанна, — вдруг сказал он. — Под манерами плейбоя в нем скрывается очень эмоциональная натура.

Джоанна отпила сока.

— А вы, Чарльз, — мило улыбаясь сказала она, — настолько выше человеческих слабостей, что начисто лишены эмоций?

Чарльз внимательно посмотрел на нее.

— Это было сказано, чтобы задеть мое самолюбие? Или это вызов?

— Ну, из всех самых самонадеянных, заносчивых… — начала она.

Чарльз отбросил сигарету в клумбу и наклонился к Джоанне, взявшись руками за подлокотники ее шезлонга.

Джоанна инстинктивно отпрянула.

— Вы удивляете меня, Джоанна, — мягко, почти ласково сказал он. — Я не думал, что вы способны удариться в панику.

Джоанна взяла себя в руки.

— У вас странное чувство юмора, — холодно заметила она. — Мне вовсе не смешно. — И хотя она гордо вскинула голову и решилась встретиться с ним взглядом, сердце ее учащенно забилось.