— Астрид! Торстейн! — закричал он что есть мочи.
В ответ раздались приглушенные голоса. Рагнар своим глазам не поверила. Радость захлестнула его.
— Я нашел их! — крикнул он.
Он подплыл к лодке. В ней действительно, обнявшись, сидели напуганные и промокшие до нитки дети. Рагнар пересадил их в свою лодку, а пустое судно взял на буксир. Через несколько минут рядом очутился Ульвар. Он знаком приказал брату сесть к нему. «Ох, плохо будет парню!» — подумал Рагнар.
Лица родителей выражали облегчение, как-то странно соседствующее с укором. Рагнар сам повез Астрид. А Торстейн поплыл с Ульваром. Дождь не прекращался.
L
Отталиа стояла на берегу. Платье, волосы, плащ — все промокло насквозь. Но она не обращала внимания. Правую руку она бережно держала на уже выдающемся вперед животе. Левую подставила ко лбу козырьком, пытаясь разглядеть что-нибудь вдалеке. Она думала. Думала о сестре. Достаточно ли сильно ее любила, достаточно ли часто это показывала. На самом деле Отталиа всегда хотела заслужить любовь Астрид. Ей было досадно, что сестре больше нравится проводить время с Бринхилд, чем с ней. Они редко говорили по душам. Если и играли, то очень недолго. Думая об этом, Отталиа всегда чувствовала укол совести.
Вдруг сквозь стену дождя пробились лодки. Сначала одна, потом другая, а через несколько минут в вик вошли уже все, кто отправлялся на поиски. Отталиа почувствовала, как забилось сердце. Лодки приближались. В первой она узнала мужа и с облегчением увидела, что он плывет не один.
Они пришвартовались. По лестнице уже спускалась толпа зевак. Впереди всех бежала Адела. Она тут же кинулась к сыну и сжала его в объятиях. Тормод и Ульвар стояли рядом. Конунг хмурился. Торстейн выглядел как нельзя несчастным. Похоже, Ульвар задал ему хорошую трепку. Отталиа держалась в стороне. Она терпеливо смотрела, как Рагнар помогает Астрид выбраться на берег. Как Мэрит, обезумевшая от счастья, обхватывает ладонями лицо дочери и целует ее в лоб. Как Густав обнимает ее. Смотрела и не заметила, как на плечо легла тяжелая рука мужа.
— Ты давно здесь стоишь? Мокрая вся.
Отталиа вздрогнула.
— Да, — растерянно произнесла она, — пойдем домой.
Отталиа следила из окна, как вернулись родители. Как вошли в дом. Они с Рагнаром переоделись и повесили мокрую одежду сушиться у камина, обменявшись незначительными короткими фразами. Отталиа думала. Рагнар не мешал ей.
— Милый, — сказала она, когда они сидели у очага, — ты давно не был у мамы, может, навестишь ее сегодня вечером? Я хочу сделать кое-что.
Рагнар улыбнулся:
— Конечно. Позови меня, как закончишь, ладно?
Он посидел еще несколько минут и вышел. Отталиа вздохнула, сняла с крючка плащ и пошла к родителям. Дождь барабанил по кустам. Дорожки размывало, ноги утопали в грязи. Отталиа вошла без стука. Родители и Астрид тоже грелись у очага. Они молчали. Сестра сидела на коленях у Густава. Мэрит обнимала ее за плечи. Когда вошла Отталиа, все они разом обернулись.
— Мама, папа, — уверенно произнесла она, — можно я заберу Астрид на пару часов? Я обещаю, что она будет сидеть у огня.
Мэрит удивленно покосилась на дочку. Густав пожал плечами:
— Не знаю, что ты задумала, но не вижу причин тебе отказывать.
Астрид, слегка напуганная, встала, надела плащ и вышла вслед за Отталией. Дорогой не обменялись ни словом. Астрид настороженно смотрела на сестру, а та напряженно вглядывалась в стену дождя. Также молча Отталиа распахнула дверь своего дома и показала сестре, где оставить плащ и где сесть. Астрид опустилась на краешек кресла Рагнара, сложила руки на коленях. Отталиа тоже села. После нескольких минут тяжелого молчания она начала говорить заранее обдуманную и подготовленную, но уже забытую и спутанную речь:
— Астрид, объясни мне, о чем ты думала?! О чем ты сегодня думала?! Как можно было догадаться, никому не сказав, украсть лодку и поплыть в открытое море?! Ты хоть понимаешь, что могло случиться?! Да вы чудом выжили! Благодари богов, это они вас спасли. А если бы у них нашлись более важные дела?! Головой думать надо, головой! Вас могло затопить, перевернуть! И что тогда?! До берега плыть и плыть, вода холодная, глубоко! Ты плохо плаваешь, об этом ты вспомнила? В море есть хищные рыбы! А если Ёрмурпанд высунется из воды?! И что?! Астрид, море не игрушки! А если бы вас унесло течением? А если бы вы оказались у крепости этих королевских подданных?! Они бы не пожалели вас, несмотря на все свои христианские добродетели. А если бы они вас взяли в заложники?! Ты понимаешь, сколько бы проблем вы нам принесли?!