Выбрать главу

Бедный малыш! Его сейчас поймает зубастая хищница, а я не могу пошевелиться!

Лиса скалится и совершает прыжок, но вдруг, с другой стороны, из кустов вылетает ребенок, подбирает крольчонка и исчезает в глубине леса.

В следующую секунду я вижу двух мальчишек во дворе — один в простых одеждах, а другой, одетый богато, держит на руках белого крольчонка и нежно гладит, улыбаясь. Пушистик жмурится, а на лице ребенка расцветает восторг.

— У нас дома нет злых лис, оставайся со мной, братец-кролик, — сказал мальчик и обратился к товарищу: — Ли Мин, ты думаешь, мои родители позволят оставить его?

Маленький Ли Мин заулыбался и закивал. Неужели этот божественный кролик показывает мне свои воспоминания каким-то телепатическим способом? Если этот мальчик-слуга — Ли Мин, то другой — это мой граф в детстве?!

— Он такой миленький маленький зайка, вашей матушке он обязательно понравится.

Мой маленький граф прижал крольчонка к груди, и оба мальчика убежали, смеясь. Божечки, мой хмурый и бесчувственный муж и правда был таким искренним, добрым ребенком, что даже не верится, что он вырос в то… во что вырос.

Сияя в лучах заката, передо мной возникла беседка, и заиграла мелодия цитры. За столом сидела красивая женщина в дорогом синем платье с широкими рукавами и очень грациозно играла на этом инструменте, а сбоку от нее сидел богато одетый мужчина с бородкой. Украшения в высокой прическе женщины ярко блестели на заходящем солнце, а ее лицо было сосредоточено. Мужчина наблюдал за ней с нежной улыбкой, а потом покачал головой, поднялся, зашел ей за спину и, обхватив ее руки своими, сказал:

— Милая моя, ты играешь так красиво, но в ноты, увы, совсем не попадаешь. Дай-ка я тебе покажу, как правильно играть эту мелодию, а то глаз уж дергается, извини.

Он посмеялся и стал направлять ее руки, чтобы они играли, как нужно. Женщина слегка опешила, удивленно посмотрела на него, затем на свои руки, и засмеялась в ответ.

— И как долго ты ждал, чтобы наконец сказать мне это?

— Ты обидишься, если я скажу правду.

Они засмеялись и снова начали играть вдвоем, создавая мелодию, которая наполняла вечернее небо музыкой и любовью. Я все еще не могла пошевелиться, словно превратилась в дерево с глазами и ушами. Тут мимо пронеслись два мальчика — мой маленький граф с кроликом на руках и его слуга — и вломились в беседку.

— Я спас кролика от лисы!

Кролик оказался на столе, а маленький граф — на руках отца.

— Прямо-таки спас? А что же не принес мне мертвую лису? — сказал мужчина.

Маленький граф заворчал:

— Но, отец, я не хотел убивать лису! Она не сделала ничего плохого. Я просто погнал ее прочь от кролика.

— Иногда, чтобы защитить кого-то, нужно применить силу — так мужчины решают конфликты, — снисходительно ответил мужчина.

— Но я не хочу, чтобы кто-то страдал из-за меня, — нахмурился маленький граф. Ах, теперь узнаю эти сдвинутые брови! — Я хотел спасти кролика без насилия.

— Ишь, какой добренький! Это в тебя, мать!

Отец тихо засмеялся, а женщина настойчиво дернула его за рукав, заставив спустить ребенка на землю, и усадила сына рядом.

— Твой сын еще очень маленький, — упрекнула она мужчину и обняла маленького графа за плечи. — Дай ему побыть ребенком, еще успеет стать мужчиной. Лучше бы похвалил за отвагу! Не каждый бы сумел пойти на лису.

Кролик, фыркая, исследовал поверхность стола и облюбовал цитру, взобравшись на нее целиком. Струны были туго натянуты, и маленький граф, испугавшись, что пушистик поранится, сгреб его в свои ладони и устроил у себя на коленях.

Родители, глядя на то, как ребенок счастливо играет с новым другом, обменялись взглядами, и отец махнул рукой, сдавшись.

— Матушка, а сыграй песенку, — попросил мальчик, смеясь, усадив кролика себе на голову.

Женщина ответила, с вызовом глядя на мужа:

— Значит, я все-таки не так плохо играю, правда? А то тут твой отец разворчался, мол, все не так, и ноты не те.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Отец уселся за стол и захохотал:

— Да так ты играешь, так. Просто нашел повод лишний раз тебя потрогать!

В лучах заката заалели щеки матери и зазвенел смех моего маленького графа. Семейная идиллия казалась такой сказочной, что у меня затрепетало сердце, я бы даже прослезилась, если бы могла. Ван И, за которого я вышла замуж, и этот наивный ребенок — будто разные люди. Я представляла своего мужа замкнутым и невоспитанным ребенком, а оно вон как оказывается.