Выбрать главу
Свои следы во всей красе Плетёт по утренней росе!
Неужто, солнце наших глаз, Ты хуже зайца?! Хуже нас?!
Нет, Странно ты себя ведёшь! Не гордо по земле идёшь!
— Хм, вот что мне несёт урон, Шатает мой высокий трон! Но это же такой пустяк! Делов-то! Сразу бы вот так И говорили бы, как есть! А я-то думал, бог невесть!..
Не ставлю след… Нужны следы… Подать гостям ещё еды! Подать еды! Подать вина! (Уж если пить — так пить до дна, А если правду говорить — Так уж ни слова не таить!)
Отсюда вывод, — молвил Лев, — Напрасен был мой лютый гнев. Ведь я и вправду важный хан: Мой сан мне небесами дан!
И по земле, мои друзья, Ступать по-царски должен я И оставлять повсюду след На много-много долгих лет!
— О славный! — звери говорят. — Отныне все мы, стар и млад, Благоговея и любя, Молиться будем на тебя!
Ушли с молитвой на устах И захихикали в кустах.
А Лев, не видя в том беды, Повсюду ставить стал следы. Но тут заметим, что теперь Их видел ясно каждый зверь И на песке, и на земле, И на остуженной золе, В траве, на глине голубой, И там, где в берег бьёт прибой… И всяк, заметив их едва, Спешил умчаться ото Льва,
И в пору скрыться, присмирев… Так был обманут глупый Лев.

МУДРЕЦ НА ПИРУ

Перевод И. Киуру

Однажды у шаха (великого шаха!) Шёл пир небывалый во славу аллаха.
Там было великое множество вин: Горящих под солнцем, как чистый рубин,
Струящих дурманящий аромат И угольно-чёрных, как чёрный агат;
Вин светлых, прозрачных, как горный хрусталь, Сквозь кубок видна необъятная даль…
В высоком тюрбане, с серьгами в ушах, Сидел на диване задумчивый шах.
Сидел он и думал: о царстве, о троне, О древнем законе, о сложных вещах…
И кушал лениво крыло куропатки, Крыло куропатки, дроздовы лопатки.
Гостям улыбался, придворным кивал, Крыло куропатки вином запивал…
Большая толпа перед ним пировала. А кстати, чего на пирах не бывало!
И то, и другое… Обычно сперва Раздоры, и ссоры, и злые слова.
А там и до рук постепенно доходит… И взором толпу повелитель обводит
И видит: солдаты ведут мудреца, Ведут мудреца в подземелье дворца.
Видать, надерзил он кому-то изрядно. А это любому, конечно, досадно.
Но всё же зачем старика обижать?! Зачем старика в подземелье сажать?! — Эй, стражи! — солдатам кричит повелитель. — Что сделал вам этот пророк и целитель?
Несладкое слово сказал? Не беда! Ведите немедленно старца сюда!
И вот, натерпевшись великого страха, Поклонами старец приветствует шаха.
И слуги с напутствием «Выпей до дна!» Подносят философу чашу вина.
В честь мудрого старца звучали свирели, И звёзды в наполненной чаше горели.
Но старец её осушить не спешил (Как видно, помиловать звёзды решил).
Стоит он с наполненной чашей заздравной: Сто лет пусть живёт повелитель наш славный!
И выплеснул на пол остатки вина. (А пить полагалось, конечно, до дна.)
— О горе ему! — закричали назиры. — О горе ему! — возопили визиры. —
Он спятил с ума, накажи его шах! Какой он мудрец? Он бродячий ишак!
Он выплеснул на пол божественный дар — Напиток царей, несравненный нектар!
…О мудрость! Дорога твоя не легка! Хотели бедняге отвесить пинка.
Но, словно в сраженьях испытанный воин, Был шах на пиру необычно спокоен;
Он тихо от вин и закусок хмелел И дерзкий поступок простить повелел,
Сказав мудрецу: — Попрошу объясненья! Здесь могут быть, видишь ли, разные мненья…