Выбрать главу

- Неожиданно?

Он кивает.

- С ним все было в порядке. Он хорошо ел, набирал вес, спал почти всю ночь. Его кормилица Бесси Ходжес, я никогда не оставил бы его с ней, если бы не верил, что она будет заботиться о нем, как родная мать. Все было хорошо, Энн. Я никогда не уехал бы от своего сына, будь у меня хоть малейшие сомнения.

- Дети иногда умирают внезапно, - слабо возражаю я. - Ты сам знаешь.

- Они пишут, что он был здоров еще вечером, а умер до рассвета.

Я всхлипываю.

- Дети могут умереть во сне, - повторяю я. - Бог щадит их.

- Это правда, - отвечает он. - Но я должен знать, случайна ли его смерть. Я еду в Уорик сейчас. Я добьюсь истины, и если кто-то вылил яд в рот спящего ребенка, я заберу жизнь убийцы, даже если она сидит на самом высоком из престолов, и кем бы ни был ее муж. Клянусь, Энн. Я должен отомстить за смерть моей жены и сына.

Он поворачивается к двери, но я цепляюсь за его плечо.

- Напиши мне сразу, - шепчу я. - Пришли мне что-нибудь вместе с запиской, фрукты, например. Напиши так, чтобы поняла одна я и никто другой. Убедись, что Маргарет и Эдуард в безопасности.

- Хорошо, - обещает он. - И, если будет нужно, я пошлю тебе предупреждение.

- Предупреждение? - Я не хочу понимать смысла его слов.

- Ты сама в опасности, и твой сын тоже. Я не сомневаюсь, что это больше, чем заговор против меня и моей семьи. Всем сердцем я надеюсь, что ее месть направлена против меня, но это заговор против дочерей Делателя королей и его внуков.

Его слова звучат так зловеще, что я холодею. Теперь я бледна так же, как он, и мы шепчемся в темноте часовни, словно два привидения.

- Против дочерей Делателя королей? - Повторяю я. - Зачем кому-то убивать его дочерей? - Спрашиваю я беспомощно, хотя уже знаю ответ. - Он умер шесть лет назад. Все его враги уже забыли о нем.

- Есть враг, который ничего не забывает. Она хранит в шкатулке два имени, написанные кровью, - говорит Джордж. Ему не нужно называть имени "ее". - Ты это знаешь? - Чувствуя себя совершенно несчастной, я киваю. - Ты знаешь, чьи это имена? - Он ждет, когда я покачаю головой. - Кровью написано: "Анна и Изабель". Изабель уже умерла, я не сомневаюсь, что она собирается отправить тебя к сестре.

Я дрожу с головы до ног.

- Из мести? - Шепчу я.

- Она хочет отомстить за смерть своего отца и брата, - отвечает он. - Она поклялась им в этом. Это ее самое сильное желание. Твой отец забрал у нее отца и брата, она взяла Изабель и нашего сына. Я не сомневаюсь, что она убьет тебя и твоего Эдуарда.

- Возвращайся скорее, - прошу я. - Вернись ко двору, Джордж. Не оставляй меня здесь одну вместе с ней.

- Я клянусь, - говорит он.

Джордж целует мне руку и уходит.

*

- Я не могу ехать ко двору, - категорически заявляю я Ричарду, когда он стоит передо мной в дорогом черном бархате, готовый ехать в Вестминстер, куда нас пригласили на ужин. - Клянусь, я не могу.

- Мы договорились, - тихо говорит он. - Мы договорились, что пока не узнаем правду о слухах, ты будешь выезжать ко двору, сидеть с королевой, когда пригласят, и вести себя так, словно ничего не случилось.

- Но кое-что случилось, - отвечаю я. - Ты слышал, что малыш Ричард умер?

Он кивает.

- Он был здоров, родился сильным и теперь умер, всего через три месяца после своего рождения. Умер во сне, разве не странно?

Мой муж поворачивается к огню и сапогом пинает в огонь откатившееся полено.

- Младенцы часто умирают, - говорит он.

- Ричард, я думаю, что это она убила его. Я не могу ехать ко двору и сидеть в ее гостиной, чувствуя, как она смотрит на меня, словно знает все мои мысли. Я не могу идти на ужин и есть пищу с ее кухни. Я не могу заставить себя встретиться с ней.

- Потому что ты ненавидишь ее? - Спрашивает он. - Жену моего дорогого брата и мать его детей?

- Потому что я боюсь ее. И, возможно, тебе тоже надо ее бояться.

*

Лондон, апрель 1477

Джордж возвращается в Лондон и сразу приезжает в дом своей матери, чтобы увидеться с Ричардом. Мои дамы сообщают мне, что братья заперлись в зале Совета. Через некоторое время один из доверенных слуг Ричарда приходит в мою гостиную и просит меня прийти к милорду. Я оставляю взволнованных фрейлин строить догадки и иду через большой зал в кабинет Ричарда.

Меня поражает внешность Джорджа. Он похудел еще больше, его лицо усталое и изможденное, он выглядит, как человек, измученный своей тяжкой ношей. Ричард поворачивается на звук моих шагов и протягивает мне руку. Я встаю рядом с его креслом, положив ладонь ему на плечо.

- У Джорджа плохие новости из Уорика, - говорит Ричард.

Я жду молча.