Многие в толпе крестятся, а одна женщина издает короткое рыдание и подносит к глазам край передника.
- Его сын Эдуард, принц Уэльский, унаследует корону отца, - продолжает Ричард. Он повышает голос. - Король умер. Боже, храни короля!
- Боже, храни короля! - Дружно повторяем мы, а затем Ричард берет меня за руку и ведет в большой зал.
Детей уводят в часовню для молитвы за душу их дяди короля. Он отдает распоряжение быстро и решительно, точно сознавая, что должно быть сделано. Судьба бросает нам вызов, и он, как настоящий Плантагенет, не колеблется в минуты кризиса и готов действовать на пределе своих возможностей. Сын военачальника, солдат и командир, хранитель Западной Марки, он всю жизнь готовился к этому моменту, когда его брат выронит свой меч, и Ричард должен будет защитить его наследие.
- Любовь моя, я должен тебя покинуть. Надо ехать в Лондон. Он назначил меня регентом, и я должен убедиться, что нашему королевству ничто не угрожает.
- Кто может ему угрожать?
Он не отвечает: "Женщина, которая угрожала Англии ежечасно с того самого проклятого майского дня, когда она колдовством соблазнила моего брата". Вместо этого он серьезно смотрит на меня и говорит:
- Как и все мы, я опасаюсь вторжения Генриха Тюдора.
- Сына Маргарет Стэнли? - Недоверчиво спрашиваю я. - Мальчика Бофортов и Тюдоров? Ты не можешь бояться его.
- Эдуард боялся его, и просил его мать вернуть сына домой с обещанием нашей дружбы. Он наследник Дома Ланкастеров и он находился в изгнании, пока Эдуард занимал трон. Он наш враг, и нам не известно, какие союзы он успел заключить против нас. Я не боюсь его, но я должен быть в Лондоне и удержать трон за Йорками так, чтобы ни у кого не возникло сомнений в наших правах.
- Тебе придется иметь дело с королевой, - предостерегаю я его.
Он улыбается.
- Ее я тоже не боюсь. Она не сможет ни очаровать ни отравить меня. Больше у нее нет влияния. В худшем случае она начнет распускать про меня сплетни, но никто из лордов не станет ее слушать. Конец моего брата станет концом и для нее, хотя она поймет это, только когда окажется внизу. Теперь она не главный советник короля, а просто вдовствующая королева. Я буду иметь дело с ее сыном, но он сын Эдуарда, и я прослежу, чтобы он признал мой авторитет. Я должен взять его под свою защиту, охранять его первородство и возвести на престол, как и хотел мой брат. Я его регент и дядя. Я защитник страны и будущего короля.
- Должна ли я ехать с тобой?
Он качает головой.
- Нет, я поеду очень быстро с ближайшими людьми. Роберт Бракенбери уже выехал чтобы обеспечить нас свежими лошадьми в дороге. Ты будешь ждать здесь, пока я не отправлю Элизабет Вудвилл и все проклятое семейство Риверсов туда, откуда они явились. Я сообщу тебе, когда получу королевскую печать и всю Англию в свои руки. - Он грустно улыбается. - Это мой момент истины и величайшего горя. Некоторое время - пока мальчик не станет достаточно взрослым, я буду править Англией, как король. Я буду решать вопросы войны с Шотландией и переговоров с Францией. Я добьюсь, чтобы правосудие работало в каждом уголке страны, и чтобы должности получали достойные люди, а не родственники Риверсов. Я вытряхну Вудвиллов из их богатых поместий и с теплых мест. Я приложу все силы, чтобы народ Англии поверил, что я хороший защитник для него. Я расскажу Эдуарду, каким великим человеком был его отец, и какого бы величия он мог достичь, если бы не та женщина.
- Я приеду в Лондон, как только ты пошлешь за мной, - обещаю я. - А пока мы будем здесь молиться за душу Эдуарда. Он был большим грешником, но все его грехи были вызваны большой любовью.
Ричард кивает.
- Он возвел на величайший из земных престолов недостойную женщину, - говорит он. - Любовь сделала его глупцом. Но я вижу, что его сын унаследовал лучшие черты своего отца. Я выращу мальчика настоящим внуком моего отца, настоящим Йорком. - На мгновение он останавливается. - А ее я отправлю в деревню, где она и родилась, - с неожиданной горечью продолжает он. - Она должна удалиться в аббатство и жить в уединении. Мы достаточно насмотрелись на нее, ее бесчисленных братьев и сестер. Время Риверсов прошло.
*
Ричард уезжает в тот же день. Он останавливается в Йорке, где весь город присягает на верность его племяннику. Он говорит горожанам, что они будут чтить покойного короля, сохраняя преданностью его сыну; затем он едет в Лондон.
Долгое время я не получаю никаких вестей. Я не удивлена его молчанию, ведь он находится на пути в столицу, разве он должен писать мне о грязных весенних дорогах и задержках в пути? Я узнаю, что Ричард встретил молодого Генри Стаффорда, герцога Букингемского, который еще в детстве против воли был обвенчан с Екатериной Вудвилл; того самого, который по желанию жены и ее сестры пошел против своей совести, приговорив к смерти Джорджа Кларенса. Я узнаю так же, что верный друг короля Уильям Гастингс в письме умолял Ричарда приехать как можно скорее и предупредил его о вражде королевы. Нужно будет собрать всех знатнейших лордов королевства, чтобы защитить принца Эдуарда, наследника престола. Я понимаю, что Риверсы захотят захватить наследника, но кто сможет противиться Ричарду, брату короля, назначенному Протектором Англии?