Выбрать главу

— Я отдала ваше платье девушкам из Пэрфе-Кур, — сказала Паландора, когда все их покинули. — Его подошьют и укоротят, и оно будет мне совсем впору. Я намереваюсь проходить в нём весь остаток альфера, — улыбнулась она, — если, конечно, погода позволит. Пусть оно послужит мне напоминанием о том, какую неоценимую помощь вы оказали мне в трудную минуту.

— Ах, пустяки, — махнул рукой Рэй. — Любой бы на моём месте поступил ещё разумнее и тактичнее меня. Я, право, так неловок в этих вопросах. Меня до сих пор не отпускает чувство, что в своём стремлении помочь я мог вас незаслуженно обидеть.

— Вовсе нет, — заверила его Паландора. — Если хотите знать, не все обладают таким отзывчивым сердцем, как вы. И это главное. А что до неловкости… Всё приходит с опытом. Во всяком случае, так говорят. Будем на это надеяться.

Рэй скромно улыбнулся. Слова этой девушки его ободрили, и он неожиданно признался:

— Я ведь и сам в эти дни оказался в своего рода затруднительном положении.

— Вот как? — удивилась Паландора и поглядела на него с нескрываемым интересом. Рэй оживился.

— О, да! — воскликнул он и нервно сглотнул, стараясь скрыть смущение. — Буквально на днях отец назначил меня своим преемником. Мне предстоит стать гердом Рэди-Калуса!

Паландора склонила голову в недоумении.

— Разве это настолько затруднительно?

— О, это довольно деликатная ситуация, уверяю вас. До этого дня наследником считался мой старший брат, он к этому долго готовился… В отличие от меня.

— Так и вас хорошо подготовят, я в этом уверена, — сказала Паландора. — Кроме того, вы всегда можете обратиться ко мне за помощью, ведь и мне придётся однажды взять в свои руки бразды правления, и мои навыки могут оказаться вам полезными.

Рэй поблагодарил её за поддержку, хотя по глазам его было видно, что это не вполне то, чего он ожидал. В последние дни все только и делали, что подбадривали его и уверяли, что он справится. У него сложилось такое впечатление, что единственный, кто по-настоящему понимал, что он не годится для этой роли — это, как бы горько оно ни прозвучало, его старший брат. Но и с ним невозможно было всерьёз поделиться своими опасениями — кроме насмешек, ничего путного от него ожидать не приходилось.

«До чего же странный этот юноша, — подумала в свою очередь Паландора. — Его объявили наследником, а он нервничает и печалится». Ей бы его проблемы! Она, вон, хоть и в статусе наследницы, но неофициально, и киана Вилла чуть что грозится передумать, да упирает на то, что ей нужен муж. В жизни так всегда: кому меньше всех надо, тот получает сполна, а кто чего хочет — так не дождётся.

— Но, погодите, вы ведь так и не рассказали, как вышло, что вас назначили преемником? Наверняка этому поспособствовали ваши выдающиеся качества.

Рэй усмехнулся и развёл руками.

— Вовсе нет. Скорее, выдающиеся, — он произнёс это слово с сарказмом, — качества моего брата, благодаря которым его отстранили от дел. И, тем не менее, при всём его бунтарстве, он справился бы с обязанностями герда куда лучше меня.

Паландора опустилась в кресло с резными ножками и, заложив ногу за ногу и подавшись всем корпусом вперёд, заметила:

— Я в этом не уверена. Пускай я не так хорошо вас знаю, но в моих глазах вы уже успели показать себя исключительно положительным молодым человеком, который не может оставаться безразличным к невзгодам окружающих. Одно это качество в нашем деле дорогого стоит. Знаете что? — добавила Паландора, — оставайтесь у нас погостить. Вместе мы уговорим киану Виллу делегировать нам какие-нибудь административные обязанности в регионе, и вы увидите, что нам ничего не стоит с ними справиться.

— Но я не могу, — ответил Рэй. — У меня дома много дел. Я должен пройти обучение…

— А мой вариант чем для вас не обучение? — лукаво спросила его Паландора. У девушки был в этом свой интерес. Одной ей киана Вилла едва ли доверила бы какую-нибудь серьёзную работу. А в компании с молодым человеком, таким же будущим гердом, у неё мог появиться шанс проявить себя, доказать, что и она, Паландора, способна управлять землями, и ей совершенно ни к чему для этого наличие супруга.