— А я вам говорю, — продолжала киана Лиллеретт не терпящим возражений тоном, хотя никто и не собирался с ней спорить, — грядёт очередная восточная кампания. Налоги — это только цветочки. Вот когда запоют барабан и труба, с нас потребуют ещё и людей.
Рэдмунд, проходя мимо, многозначительно хмыкнул и вырвал газету у брата из рук. Пробежал глазами первую полосу, закусил нижнюю губу.
— Сомневаюсь, — ответил. — Разрулят своими силами. От Ак'Либуса им, как всегда, нужны только ресурсы. Людей у них своих хватает.
И удалился, оставив газету и не слушая возражений. Нахмурившись. Знал он эти восточные кампании. В прошлый раз они точно так же ждали всеобщей мобилизации, готовили батальоны, а на материке разобрались без них. Худо-бедно и, на пристрастный взгляд Рэдмунда, из рук вон плохо, но разобрались. Её величество королева Аннеретт выделила, конечно, отряд, но элитный и немногочисленный, прошедший строгий отбор. То же и в позапрошлый раз, десять лет назад. Рэдмунду самому тогда было десять, но он запомнил ту милитаристскую горячку, когда в гарнизонах тренировались не на страх, а на совесть, загодя хвалились победами, а по факту практически все остались дома. Не пригодились. И сейчас тем же кончится, он был уверен. Нет, он вступит, конечно, в полк и будет надеяться на лучшее, но Куртъюрт от него, скорее всего, окажется так же далеко, как и свой родной Рэди-Калус, где не быть ему гердом.
«Опять эта история», — плюнул он и пошёл играть в карты с гостями. А Рэй продолжил чтение, и теперь уж никто его не отвлекал. Спустя какое-то время в дверях гостиной показалась экономка Леда ещё с одним букетом, таким пышным, что он полностью закрыл её востроносое лицо.
— Его величество Верховный король Дасон Лион Эрнер поздравляет вас с юбилеем! — провозгласила она из-за раструбов веснушчатых тигровых лилий, приобретя в этот миг сходство с цветочным граммофоном. Киана Вилла с широкой улыбкой подошла к экономке и приняла букет, собственноручно поставив его в фигурную вазу на самом видном месте. Пересчитала каждую лилию, оценила их редкий оттенок. И в том, и в другом заключалось особое послание: король сообщал ей псевдоофициально, что принял во внимание её предложение, касающееся оснащения ткацких фабрик, и намерен его поддержать. Вот это для неё был сегодня самый главный подарок.
— Это ещё не всё, — добавила Леда, и вслед за ней вошёл мальчишка с корзиной, доверху наполненной загорелыми гладкими апельсинами, между которыми притаились нежные белые цветы.
— Можешь не говорить, Леда, — сказала киана Вилла с улыбкой. — Меня поздравляют из Йэллубана. Право, не стоило отправлять подводу так далеко, через весь остров, да ещё в непогодье, но как же я рада!
Она велела отнести апельсины на кухню, приготовить из них лимонад и подать гостям.
— Добавьте к лимонаду немного имбирного корня, — предложила киана Феруиз. — Не пожалеете.
— Вот кого не оставляют равнодушной экзотические приправы, — заметила киана Вилла, посмотрев на девушку с лукавством в глазах.
— Несомненно, — ответила та. — Лично я очень рада, что мы подписали договор с Аракзиром. Если бы климат позволял, я бы выращивала все эти пряные растения у нас в Рэди-Калусе.
«Точнее, если бы мне позволяло терпение», — подумала девушка, но вслух говорить не стала. Она уже пробовала выращивать имбирь в горшке на подоконнике, но ей довольно быстро надоело с ним возиться: то отнести к свету, причём не под прямые лучи, а рассеянные, то укрыть от сквозняков, то щедро полить, то дать грунту просохнуть. У неё и без того было достаточно в жизни рутины, чтобы присовокуплять к ней ещё и возню с растениями. А привлекать к этому делу слуг — только тратить их время впустую. Один горшок — не те объёмы. Она неоднократно предлагала отцу организовать при замке теплицы, но у него были в приоритете другие проекты, куда более важные. Впрочем, теперь Феруиз выросла, — девятнадцать лет, как-никак, — и вполне могла заняться этим сама.
Киана Вилла воспользовалась её советом, и в лимонад добавили имбирь. Гостям понравился обжигающий, пряный вкус напитка. Особенно он пришёлся кстати в такую промозглую погоду.
Ужинали сегодня рано. Это была такая хитрость со стороны кианы Виллы, которая и в молодости не увлекалась светскими приёмами, а с годами и вовсе изрядно пресытилась ими. По статусу ей полагалось их устраивать, но обязанность эта была довольно тягостной. С одной стороны, ей нравилось быть в центре внимания и выполнять роль хозяйки, с другой, она очень быстро уставала от людей. Впрочем, люди здесь все собрались знакомые, изучившие Виллу достаточно хорошо и не намеренные докучать ей своим обществом дольше предписанного. С расстановкой поужинали, обменялись ни к чему не обязывающими любезностями, обсудили другие новости — и даже те же самые, по второму кругу. Искренне понадеялись на то, что до очередных военных действий дело не дойдёт, но с оглядкой: шансы были невелики.
После ужина Лили́, несмотря на поздний час, расцеловалась с Виллой и, ловко вскочив в седло, как юная бесстрашная наездница, укатила в ночь. Остальные гости из Пэрферитунуса также разбежались по коням, а почтенное семейство Рэдкл осталось до завтрашнего утра: уж больно неблизкий им путь предстоял. Им выделили гостевые комнаты, и киана Вилла, просив себя извинить, поднялась в свои покои с тем, чтобы отойти ко сну. Киан Тоур последовал её примеру, и Паландоре оставалось развлекать молодёжь. Впрочем, Рэдмунд и Феруиз быстро нашли себе занятие и занялись расчётами кавалерийской экипировки. Рэдмунд за эти дни успел рассказать сестре о своих планах, и та обещала помочь ему экипироваться, но оба не желали обсуждать это дело на глазах у других. Они удалились наверх, наскоро пожелав приятного вечера и зубоскаля над чем-то своим. Остался один Рэй, который раздумывал над тем, бестактно ли будет тоже отправиться к себе или, напротив, куда бестактнее задерживать своим обществом молодую хозяйку.
— Я отдала ваше платье девушкам из Пэрфе-Кур, — сказала Паландора, когда все их покинули. — Его подошьют и укоротят, и оно будет мне совсем впору. Я намереваюсь проходить в нём весь остаток альфера, — улыбнулась она, — если, конечно, погода позволит. Пусть оно послужит мне напоминанием о том, какую неоценимую помощь вы оказали мне в трудную минуту.
— Ах, пустяки, — махнул рукой Рэй. — Любой бы на моём месте поступил ещё разумнее и тактичнее меня. Я, право, так неловок в этих вопросах. Меня до сих пор не отпускает чувство, что в своём стремлении помочь я мог вас незаслуженно обидеть.
— Вовсе нет, — заверила его Паландора. — Если хотите знать, не все обладают таким отзывчивым сердцем, как вы. И это главное. А что до неловкости… Всё приходит с опытом. Во всяком случае, так говорят. Будем на это надеяться.
Рэй скромно улыбнулся. Слова этой девушки его ободрили, и он неожиданно признался:
— Я ведь и сам в эти дни оказался в своего рода затруднительном положении.
— Вот как? — удивилась Паландора и поглядела на него с нескрываемым интересом. Рэй оживился.
— О, да! — воскликнул он и нервно сглотнул, стараясь скрыть смущение. — Буквально на днях отец назначил меня своим преемником. Мне предстоит стать гердом Рэди-Калуса!
Паландора склонила голову в недоумении.
— Разве это настолько затруднительно?
— О, это довольно деликатная ситуация, уверяю вас. До этого дня наследником считался мой старший брат, он к этому долго готовился… В отличие от меня.