Выбрать главу

Я переписал к себе в блокнот его телефон и домашний адрес, после чего позвонил в гостиницу для командированных и застал Синтию уже на выходе из номера.

— Я пригласил к нам на встречу полковника Мура, — сообщил я ей. — Учти, мы с тобой журналисты из «Арми таймс». И узнай, есть ли там у вас свободный номер для меня: мне бы не хотелось сталкиваться с начальником мидлендской полиции в своем поселке. Загляни по дороге в гарнизонную лавку и купи для меня зубную щетку, бритву и тому подобное. И еще трусы, среднего размера, и носки, может быть, рубашку на смену, воротник пятнадцатый номер, и захвати с собой кроссовки и фонарик, потому что поедем на стрельбище. О’кей? Синтия? Алло!

Разъединили, кажется. Я положил трубку и спустился в ресторан, вернее, в гриль-бар, где заказал себе пиво, хрустящий картофель и соленые орешки. Вокруг обсуждали смерть Энн Кэмпбелл, но вполголоса и с оглядкой. В барах Мидленда наверняка говорили теперь о том же, но более свободно.

В бар вошел пожилой полковник в зеленом мундире и принялся оглядывать помещение. Я понаблюдал за ним с минуту, обратив внимание на то, что с ним никто не здоровается и не подзывает его к столику. Очевидно, полковника Мура здесь либо не знали, либо не любили. Я встал и подошел к нему. При виде меня он натянуто улыбнулся.

— Мистер Бреннер?

— Да, сэр. — Мы пожали друг другу руки. Форма на полковнике сидела несколько мешковато, что говорило о его принадлежности к какому-то нестроевому подразделению.

— Спасибо, что пришли, — сказал я.

Полковнику Муру было за пятьдесят, у него была неухоженная курчавая шевелюра и вид гражданского психиатра, только вчера призванного на военную службу. Мне всегда были интересны армейские врачи, армейские юристы, армейские психоаналитики и армейские стоматологи; я всегда задавался вопросом, то ли они лишились патента на частную практику и скрываются в армии от судебного преследования, то ли просто преданные патриоты. Я подвел полковника к угловому столику, и мы сели.

— Выпьете что-нибудь? — спросил я.

— Да, — кивнул он.

Я помахал официантке, и полковник Мур заказал себе рюмку вишневого ликера, что не предвещало ничего хорошего.

Мур уставился на меня, как на своего пациента, пытаясь угадать признаки умственного расстройства.

— Похоже, что она стала жертвой маньяка, — попытался подстроиться под его настроение я. — Может быть, и не первой.

В полном соответствии с логикой, свойственной людям его профессии, он задал мне встречный вопрос:

— А почему вы так думаете?

— Просто предполагаю, — ответил я.

— Ничего подобного здесь еще не случалось, — проинформировал он меня.

— Подобного чему? — уточнил я.

— Тому, что случилось с Энн Кэмпбелл.

Очевидно, случившееся с Энн Кэмпбелл не должно было бы получить широкую огласку за прошедшее время, но в армии слухи и сплетни распространяются мгновенно. И то, что было известно полковнику Муру, полковнику Фоулеру и генералу Кэмпбеллу, стало известно всему гарнизону.

— И что же с ней случилось? — спросил я, стараясь изобразить на лице неподдельный интерес.

— Ее изнасиловали и убили, — ответил он. — На одном из стрельбищ.

Я достал блокнот и отхлебнул пива из бокала.

— Знаете, я только что прилетел из Вашингтона и пока еще не в курсе подробностей. Мне сказали, что ее нашли голой и связанной.

— Мне кажется, подробности вам лучше расскажут в военной полиции, — подумав, сказал полковник.

— Вы правы. Как долго она служила в вашем подразделении?

— С тех пор как перевелась в Форт-Хадли, примерно два года тому назад.

— Следовательно, вы хорошо ее знали?

— Да, у нас небольшой персонал, всего двадцать офицеров и тридцать сотрудников младшего состава, как мужчин, так и женщин. Больше для нашей школы и не требуется.

— Понимаю. И как вы восприняли известие о ее смерти?

— Оно совершенно потрясло меня. Я до сих пор не могу поверить в случившееся, — сказал он и принялся распространяться в том же духе. Впечатление раздавленного невероятной вестью человека он не производил, хотя и стремился к этому. Мне приходилось работать по роду службы с психоаналитиками и психиатрами, и я знаю за ними склонность к некоторой экзальтации. Порой они говорят разумные вещи, но ведут себя при этом несколько странновато. Вообще говоря, я подметил, что люди выбирают профессии не случайно, а по природной склонности. Особенно наглядно это проявляется среди военных. Строевые офицеры, например, держатся с подчеркнутой независимостью, слегка надменно и самоуверенно. Сотрудники СКР скрытны, язвительны и смекалисты. Психоаналитики, избравшие ежедневное общение с несколько ненормальными людьми, почему-то сами производят впечатление свихнувшихся. В лице Чарльза Мура, специалиста по ведению психологической войны, по роду своей деятельности пытающегося превратить психически нормального противника в психически больного, мы имеем эквивалент бактериолога, культивирующего тифозные бациллы для ведения бактериологической войны.