Видя бессмысленный взгляд моей няньки, я просто не знала, что делать.
— Орбекку убили! Убили! — твердила я. — Вместо меня! Это сделал наш новый сосед, Вальдон! Сначала он высыпал яд в бокал деда, а после решил, что убьёт и меня. Он послал мне письмо, где назначил мне встречу с наемным убийцей из Гокстеда, а поплатилась Орбекка!
Но слуги только вздыхали, считая, что я повредилась умом. “Да, ты очень любила Инджильда,” — не раз повторяли они, полагая, что этим все объясняется...
-6-
— Альдис, ты совершенно права!
Когда Рэндалл сказал это мне, я решила, что просто ослышалась.
— Орбекку вправду убили. И я знаю, кто. Я могу доказать это.
— Как?!
Сунув руку в карман, Рэндалл что-то достал.
— Вот, смотри.
На ладони лежала серёжка с блестящим голубым камнем.
— Где ты нашел её? — быстро спросила я Рэндалла.
— Рядом со Скалами. Я сразу понял, кто за всем этим стоит. Странный приступ у Инджильда и потерявшийся свиток, пропажа шкатулки из комнаты... Ты же ведь знаешь: колдун, посылая заговорённую вещь, потом должен вернуть её. В каждой деревне расскажут про случай, когда незнакомый прохожий платил за ночлег драгоценным подарком, а он пропадал через несколько дней вместе с ларчиком, где его прятали.
— Рэндалл, ты вправду считаешь, что Орби... — спросила я, но голос вдруг оборвался.
— Ты ведь говорила, что Вальдон хотел отобрать ваши земли? А я помню, с кем он приехал на праздник. Как только я с ним столкнулся, то сразу почувствовал — это колдун.
— Ты о Берольде? — снова спросила я, вдруг ощутив дурноту. Я ещё не забыла ужасного чувства, которое вызвал тот гость.
— Я не знаю, как звали нарядного херписа, — жёстко ответил мне Рэндалл.
Я была бы должна отчитать его за непочтительность к высокородному, но не могла. Он сказал то, что видел, ведь сходство Берольда с мифическим звероящером-херписом многим бросалось в глаза.
— Это так просто, — тихо продолжил Рэндалл, — попросить колдуна убить Инджильда и забрать в скалы наследницу... А потом делай, что хочешь, с поместьем и землями, так как наследников нет.
— Ты уверен? — спросила я, зная, что сын управителя прав. — Почему же тогда остальные...
— Им слишком уж страшно поверить, — ответил он. — Проще считать, что у Инджильда был приступ с сердцем, Орбекка сбежала с тайным возлюбленным, а в скалах водятся только большие ужи.
— Почему же тогда Берольд все же забрал Орби в скалы? — спросила я. — Он не мог спутать нас, так как он видел обеих.
— Возможно, Берольд не сам приезжал к дубу. А потом, видя ошибку, уже не рискнул отпустить её, — твёрдо сказал Рэндалл.
— Значит, Берольд вернётся за мной?
— Я не знаю, — ответил Рэндалл.
— Я поеду к Вальдону, — сказала я. — И я скажу, что я знаю про всё. Если я не вернусь через сутки, скажи слугам то, что ты мне рассказал. А еще я оставлю письмо с изложением этих событий. Ты можешь мне обещать, что доставишь его в Гокстед? Дед говорил, что наместник — его старый друг, он попробует восстановить справедливость.
Наверно, слова были слишком напыщенны, но Рэндалл весь подобрался.
— Не только в Гокстед, — сказал он. — Составь два письма. Если нам не помогут, я поеду в Лонгрофт, в “Службу Магии”, но я добьюсь, чтобы их истребили. Всех. Всех колдунов, обитающих здесь.
Рэндалл был со мной рядом весь день. Когда я запечатала свитки, он спрятал их. Рэндалл помог мне собраться и оседлать Амри. Он не пытался меня убедить пожалеть себя, не рисковать понапрасну, считая, что мой прямой долг отомстить за смерть деда и Орби.
— Возьми, — сказал мне на прощание Рэндалл, давая большой охотничий нож. — Он не сможет помочь против чар колдунов, но ты сможешь себя защитить от людей.
Глава 7.
-1-
Подъезжая к поместью Вальдона, я не подумала, как попаду в замок. Две или три деревеньки, которые мне довелось миновать, мало чем отличались от наших. Поля, огороды, такие же серые домики и куча наглых дворовых собак, заливавшихся лаем при моем приближении. Что до крестьян, то они на меня не смотрели. Должно быть, им не было дела до всадницы. Позже, спустя годы, я поняла, как рискованно было поехать одной, но Святой сохранил меня и от разбойников, и от недобрых людей.
Лишь когда впереди замаячили стены замка Вальдона, я вдруг подумала, что мост может быть поднят. Однако он был опущен, ворота не заперты, и я, пришпорив мою лошадь, сразу влетела во двор.
— Где хозяин? — спросила я.
— В замке, — ответила девушка с полной корзиной белья.
Привязав Амри, я поднялась на крыльцо. Отправляясь сюда, я считала, что смело войду и скажу: “Я все знаю! И вы мне заплатите!” Но теперь мне стало страшно.