Выбрать главу

Словно легкая рябь пробежала, разрушив картину, сменив ее новым видением:  алый багрец необычного света пешеры и золото влаги сосуда... Но я не боялась, я знала, что это уже не мое, что он пуст. А сияние камня в ноже чаровало, ведя за собой, помогала взмыть вверх, не жалея о том, что осталось внизу...

И страх исчез, сгинул, ушел вместе с болью, которой когда-то пронзало видение. Странный свет, странный сосуд и сияние стали обычной картинкой. Красивой, достаточно яркой и красочной, чтобы привлечь, но не больше. Вопросы ушли. Было — значит прошло!

-4-

Я была благодарна отцу за его помощь. Я бы хотела подольше побыть с ним, однако я помнила, что говорил Гратур. Мне нужно было вернуться в поместье еще до того, как там будет мать Стентона.

— Можешь отправить охранников и погостить здесь с детьми дольше, чем собиралась, — сказал Норт, когда я ему объяснила, почему тороплюсь. — Я за долю секунды отправлю вас с помощью перта, прохода в пространстве. Обычные люди не слишком-то любят такие проходы, но ты — моя дочь, и ты сможешь с ним справиться, как и твои малыши.

Я была очень рада его предложению. Здесь, в Гальдорхейме, мне было легко. На миг даже мелькнула мысль просто остаться, но я понимала, что рядом с отцом буду лишь его дочерью и не смогу жить так, как захочу. Да и мальчикам будет непросто меж вирдов. Гальдор — это замкнутый мир, где не место чужим, а мои сыновья родились в других землях.

Последние дни были очень счастливыми. Я повидалась с сестрой, навестив ее в замке. (Она вышла замуж за вирда, успела родить трех детей и гордилась своей новой жизнью.) Однако последний мой вечер в Гальдоре опять пробудил в сердце грусть.

Дети спали, и я пошла в лес. Мне хотелось еще раз вдохнуть его влажную свежесть, коснуться могучих стволов, посмотреть на закат... А когда я вернулась, я сразу увидела мать и отца. Они просто сидели на старом стволе, словно двое влюбленных. Отец что-то ей тихо шептал, прижимая к себе. И я  вдруг поняла, ощутила, что им невозможно расстаться. Неважно, что в темные волосы матери вкрался серебряный блеск седины, что у глаз появились морщинки, а он не стареет... (Хранители могут жить несколько сот лет, ничуть не меняясь. Проклятие? Дар?) Норт по-прежнему любит ее. Он ее никогда не оставит... И, глядя на них, я опять ощутила тоску.

— Почему я не встретила в жизни такого мужчину, каким был отец? Я любила, но Стентон... Он, видимо, тоже любил, но по-своему. И мы расстались, хотя он знал, что я ни в чем не виновна. Он струсил... Решил, что карьера важнее любви...

Когда я говорила с отцом, я сказала ему, что ничуть не жалею о том, что случилось, но я солгала. Я совсем не хотела остаться одна. В глубине души тлел огонек негасимой надежды: пройдет время, Стентон опомнится и возвратится к нам. Только теперь, увидав рядом мать и отца, я открыла, что муж никогда не вернется. Откуда я это узнала? Не знаю. Но только я вдруг поняла, что такой любви не было. Я отдавала, он брал.

— Ничего... Я сумею, смогу быть счастливой. Нелепо цепляться за старую боль, у меня хватит сил начать жить, не терзаясь догадками, что бы могло быть, не будь похищения, — твердо решила я.

— Папа, я очень люблю мою маму, — сказала я Норту, прощалась. 

— Я знаю, — ответил отец.

-5-

Переход через перт оказался не слишком приятным. Линг громко рыдал, говоря, что “головка болит и животик”. Арум, стиснув зубки, молчал, хотя лоб малыша был покрыт ледяным потом. Мне было тошно и мучил озноб. Время словно замедлило бег. Я не раз пожалела, что мы не поехали самой обычной дорогой. Похоже, отец не знал, как переход меж мирами влияет на самых обычных людей. Или все-таки знал, но считал, что мы, как и он сам, нечувствительны к играм со временем? Выйдя из перта, я так была счастлива, что позабыла о скором приезде свекрови.

 

 

 

Глава 19.

-1-

Галида, приехав в поместье, меня удивила. Обычно мы ладили с ней, но она в этот день оказалась не в духе. Сказав две-три фразы сквозь зубы, она удалилась к себе.

— Что такое с Галидой? — спросила я. — Очень устала в дороге?

— Она тебе скажет сама. И чем позже, тем лучше, — ответил Гратур.

Объяснение вышло простым и жестоким.

— Я знала, что ты ему вовсе не пара, — надменно сказала Галида. —  Он — умный, красивый, воспитанный, а ты — простая деревенская девка, хотя и богатая. Если бы только не деньги! Ты очень умело поссорила Стентона с Ров, понимая, что если они разойдутся, то Стентону все же придется взять в жены тебя. А они так любили друг друга! Так долго мечтали о свадьбе! Я так сожалею об этой размолвке, сломавшей две жизни...