— Уже расстались, — ответила я.
Изумленно взглянув на меня, Ров спросила:
— Но как? Почему?
Я сказала ей все. Но рассказ Ров не слишком понравился.
— Очень похоже на сказки, которые так любил Рэндалл, твой друг детства. Альдис, а ты ничего не придумала?
— Разве такое придумаешь?
— Даже не знаю... Мне очень жаль Стентона.
— Да? А меня? Меня не жаль? — вдруг вспылила я.
— Знаешь, в тебе что-то есть... Что-то странное... И оно было всегда. Как-то раз я ходила к гадалке. Она мне сказала, что все, что случается с нами, мы сами к себе привлекаем. И я верю ей. То, что было с тобой, не смогло бы случиться со мной или с кем-то другим!
— Замечательно! Значит, лишь я виновата в том, что меня выкрали ночью из замка и заперли в мрачном глухом подземелье? Лишь я виновата в том, что я дрожала от страха перед чем-то неведомым? Я погубила жизнь Стентона тем, что посмела вернуться живой непонятно откуда?
— Зачем ты так, Альдис?
— А как? Как еще я могу говорить?
Я обидела Ров своей резкостью, но она сделала все, чтобы не показать это мне.
— Мы с тобою подруги. Ты можешь ко мне приезжать в любой день, я всегда буду рада тебе, — с легкой грустью сказала Ровена, прощаясь.
— Спасибо, — ответила я, хотя знала, что вряд ли заеду еще.
-3-
— Гратур, он любил Ров, а женился на мне, вот откуда все беды, — сказала я, напрочь забыв, что какие-то сутки назад я считала его врагом.
— Нет, не любил. Стентон искал жену с состоянием и из хорошей семьи. Ты или Ровена — не важно, вы обе ему подходили, хотя он, наверно, считал, что Ровена эффектнее смотрится в обществе. Он не сумел оценить твое чувство.
— Кто тебе дал право так рассуждать? Ты не смеешь его выставлять подлецом! Будь мой муж негодяй, он бы просто меня отослал, как положено, прямо в Обитель, лишив состояния и сыновей. А он сделал все, чтобы смягчить наказание!
Гратур с насмешкой взглянул на меня:
— Ты по-прежнему очень наивна, а Стентон таков, каков есть. Он из тех, для кого успех в обществе — все. Долг, мораль, честь, любовь — это только только крапленые карты в нечестной игре их семейки.
— А ты? Чем ты лучше? Ты можешь пожертвовать всем ради чувства? — спросила я с вызовом.
— Я поступаю всегда только так, как хочу. Для меня нет добра и нет зла. Есть желание, есть моя воля — и все, — иронично ответил мне Гратур.
— Тогда ты — еще больший мерзавец, чем мой бывший муж!
— Разумеется, — очень легко согласился Гратур.
Моим читателям: дальнейшая выкладка текста этой части немного задерживается. Дело в том, что написана она была около 20 лет назад. В процессе выкладки в тексте всплыли нюансы, которые, на мой взгляд, требуют переосмысления и доработки. Сейчас я дописываю новые эпизоды и линии, которые в первом варианте книги отсутствовали. Они не влияют на замысел в целом, но завершают и делают ярче образы некоторых второстепенных героев и окончательно завершают семейно-бытовые сюжетные линии, которые раньше мне казались неважными.
Завтра или послезавтра я выложу свежее продолжение. "Старый" материал будет выкладываться по обычному графику (через день). Подготовка "новых" эпизодов будет занимать от трех до пяти дней. Буду рада любой поддержке: лайкам, подпискам и комментариям. Спасибо за понимание )))
Глава 20.
-1-
То, что Галида, во время очередного визита к соседям, взяла на службу не то компаньонку, не то доверенную служанку "для личных нужд", поначалу меня не смутило. Удивило лишь сходство Одли со мной. Рост, сложение, цвет глаз, волос, крупные черты лица, смуглость кожи для Гокстеда были нормой, однако Галида не слишком любила такой типаж, предпочитая даже в служанки нанимать девушек, внешность которых соответствовала столичным стандартам прекрасного.
Первым сигналом, что с Одли будут проблемы, стала размолвка из-за того, что Галида отдала компаньонке всю мою одежду из Гокстеда. На вопрос, откуда у нее эти платья, Одли презрительно фыркнула и сослалась на свекровь. Галида подтвердила ее слова, мотивируя свое решение тем, что нормальные платья мне больше носить не положено. А какое-то время спустя среди наших соседей возникла пикантная сплетня о том, как я пыталась отнять у несчастной зависимой женщины новые платья, подаренные свекровью. Зачем? Чтобы мне, вопреки покаянию, было, в чем посещать деревенские праздники!
В первый раз услыхав такой бред, я пожала плечами. Уж слишком нелепой была эта выдумка, чтобы ее воспринять всерьез. Я не думала, что услышу такое во второй, третий или десятый раз, но ошиблась. История обрела популярность!