Выбрать главу

— Ты молодец! — сказал мне тогда кто-то из моих новых дружков. — Этим кралям нельзя давать власть!

Я смолчал, но неожиданно понял, что он точно так же, как я, не умеет добиться признания, и очень злится на тех, кто имеет успех.

-4-

Сказка мне придала сил, заставила верить, что кто-то способен ко мне привязаться.

Монстр встретил пять девушек, прежде чем смог разыскать Херувимчика. Значит, и я найду ту, кто поймет меня, сможет принять, — думал я.

Я читал эту сказку почти каждый день. Когда ты, Рамман, вызвал меня, я взял сказку с собой. И напрасно!

Я помню, какой ты пылал злобой, как ты твердил:

У тебя нет клыков, нет рогов, нет когтей... Даже нет чешуи! По людским меркам ты не урод. Но любой, кто подходит к тебе, убегает в испуге. Ведь так? Они чувствуют, что в тебе скрыто такое, чего им не вынести. Ты звероящер! А ящер не может быть добрым. Он должен убить, пожрать ту, что посмеет приблизиться!   

И я вдруг понял, почувствовал, что ты боишься. Безумно боишься того, что написано в книжке. Боишься любви. Ты сумел прикрыть страх маской жесткой насмешки, но я его чувствовал. Ты верил в то, что это правда, история может опять повториться. И я понял, что я смогу одержать над тобой верх. Ты больше не сможешь приказывать мне, потому что я вовсе не тот, кем ты хочешь меня видеть!

Я ошибался... Ты знал меня лучше, чем я сам.

-5-

Три года спустя я уехал в Лонгрофт, исполняя твою волю. Я не противился ей, так как очень хотел побывать при Дворе у Властителя. Я верил, что чем я дальше уйду от тебя и твоих черных Скал, тем я буду свободнее. То, что в последние годы я смог сохранить свой рассудок, не дать тебе воли над телом и разумом, мне придавало сил.

Я не позволю себя превратить в куклу! — часто  твердил я себе, когда ты безуспешно пытался прибегнуть к Слиянию.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

В Лонгрофте мне не пришлось швырять золото. Гокстед уже научил меня, как управлять людьми с помощью их тайных слабостей, явных пороков и мощных амбиций. Еще не вступив в мир больших, я усвоил: отцы мало чем отличаются от сыновей. Они просто умеют владеть собой лучше, чем юноши, и у них больше возможностей, чтобы достичь нужной цели, и меньше иллюзий. Но именно там мне пришлось убедиться, что люди совсем не напрасно боятся меня

Глава 3.

-1-

В первый раз услыхав про трактир, где танцует “такая красотка, какой не найдешь при Дворе”, я нутром ощутил, что мне лучше туда не ходить. Но подобный отказ породил бы немало насмешек подростков, а я не хотел терять то, что сумел обрести. Здесь меня, как везде, не любили, однако уже не решались третировать. “Лучше сходить, а потом самому осмеять то, что видел,” — внушал я себе, собираясь на эту прогулку.

— Она как змея! Гнется, крутится, может свернуться клубком, — возбужденно рассказывал кто-то из тех, кто уже повидал “чудо”.

— И не из гордых! Я сам видел, как один дядька ей бросил огромный кошель. Так она подняла его. А потом, кончив плясать, при всех села к нему на колени. А после...

— Кончай врать!

— Сам видел! Клянусь Святым! Она пошла с ним за шторку, в ту комнатку, что наверху.

— Я бы тоже пошел...

— Размечтался! Того, что тебе выдает отец, не хватит даже на ужин для этой плясуньи...

Теперь я не помню, кто именно что говорил. Я тогда делал вид, что не слушаю, но ловил каждое слово. От старших ребят я не раз слышал, что есть такие места, где доступные девки танцуют раздетыми, и был уверен, что мы идем туда. Многие думали так же.

-2-

Трактир оказался совсем не похож на притон. Мы бывали и в худших тавернах. Цветы на столах, серебро пивных кружек и толстые белые свечи в больших канделябрах...

— Похоже, к хозяину ходит лишь избранный круг, для пьянчужек здесь слишком роскошно, — сказал кто-то.

Вызвав мальчишку-разносчика, (он был не старше нас) мы приказали ему принести пиво и кое-что из еды. В зале было достаточно шумно. Какой-то фигляр в разноцветном трико крутил сальто и ловко жонглировал парочкой факелов. После него ярко-рыжая женщина пела веселые песни. При свете свечей она мне показалась довольно красивой.

— Вот мымра! — презрительно фыркнул тот, кто нас привел. — Ничего, ждать недолго.

Я скоро отвлекся и даже не понял, когда появилась плясунья. Звон бубна и дробь каблуков в наступившей вокруг тишине, были громкими и очень резкими.

Веер взлетающих юбок из шелка и кружев... Блестящий корсаж золотой парчи... Яркие красные туфельки и бант такого же цвета, горящий кровавым пятном среди черных курчавых волос... Все неслось, все летело, кружилось сверкающим вихрем, который поверг меня в ступор. Я даже не мог рассмотреть, хороша ли она, эта женщина. Она казалась какой-то безумной воронкой, которая тащит к себе.