Дикон только посмеивался. Он давно оценил сокровище, доставшееся ему в жены.
А потом случилось это.
Сама по себе история выглядела очень странно. Нет, я могу поверить, что некто, не знающий восточных языков, счел незнакомые буквы колдовскими знаками. Помнится Дикон при первой встрече тоже подозрительно отнесся к арабскому. Но чтобы додуматься, что само присутствие неких книг поблизости может навредить королю Англии и его союзникам… Для этого нужно иметь очень богатое воображение.
На придурка, притащившего в Сен-Кантен мешок с книгами и хваставшего, как он победит англичан, донесли моментально. На конфискованные книги с опаской ходили смотреть все. Дикон же опознал арабский и предложил, чтобы все это богатство осмотрела его жена, которая знает кучу языков и точно скажет, есть тут колдовство или нет.
Местный епископ задумался, но когда ему сказали, что герцогиня Глостерская переводила с арабского книги Авиценны, проникся и согласился.
Это было нечто. Начнем с того, что тут присутствовали все высокие персоны, а страницы книг, на всякий случай, переворачивал паж в перчатках. Причем он еще и щипчиками пользовался. Это придурок сказал, что книги не просто заколдованы, но и отравлены. Может, поэтому Коран и не опознали.
- Эту книгу мусульмане считают священной, - голос Мадлен отчетливо разносился по большому залу, - она еретическая, но не колдовская. А это… Ой, это волшебные истории, святой отец. Вот тут рассказ о том, как человек летал на волшебном ковре. А тут история про то, как заключенный в масляную лампу дух помог юноше жениться на дочери халифа. Это просто сказки.
Все внимательно слушали.
- Здесь язык фарси, - продолжала Мадлен, - на нем говорят в Персии. Это вот любовный роман в стихах про королеву Вис и принца Рамина. А вот здесь сказания про правителей Персии - «Шахнаме» или «Королевская книга».
Блин, как бы присвоить… Редкость неимоверная!
- А вот здесь… О, это язык коптов. Это христиане, которые живут в Египте. Они приняли веру еще при императорах Рима, а сейчас страдают под властью мусульман. Я слышала от наставника, что правители Египта не пускают христиан из других стран посещать святые места и поклоняться древним реликвиям. Вот здесь жизнеописания некоторых святых отшельников. А вот это…
- Что там? – напрягся Эдвард.
Ни фига себе!
- Сир, тут написано, что это Благовествование Иуды, - ответила Мадлен. – Но это так странно… «Сокровенное слово откровения Иисуса в беседе с Иудой Искариотом на протяжении восьми дней, за три дня до того, как Он празднует Пасху»…
Апокрифическое Евангелие! Но как?! Как такие редкости попали в руки какого-то полудурка?! Хотя… именно так и погибли многие древние рукописи. А другие наоборот – сохранились.
В зале все замерли, потом послышался гул голосов. Ричард, который и так сидел поблизости, встал и подошел вплотную.
- Там так и написано, дочь моя? – пришел в себя представитель церкви.
- Да, святой отец, я могу подтвердить свои слова под присягой. Наверное, это и есть самое опасное. Тут должны разбираться сведущие люди.
- Пусть эту книгу немедленно закроют, - приказал Ричард, - ни к чему подвергать леди опасности.
Паж в ужасе захлопнул книгу и отскочил на безопасное расстояние. Да, а ведь в XX веке нашли свитки, насколько я помню. Значит, переписывали.
- Что я могу сказать, - развел руками представитель Святого Трибунала, - возможно, нам всем грозила большая опасность. Кто знает, что там в этой книге. Скажите, дочь моя, какие книги на этом языке вы читали и откуда они у вас?
- Эти книги мне достались от фра Джероламо, моего наставника, святой отец, - ответила Мадлен, - он сам знал намного больше, но я помогала ему. Мне досталось три книги. В одной подробно расписаны астрологические расчеты для определения времени разлива Нила. В другой – описываются растения и животные. А в третьей – рецепты лекарств и средств красоты. Только вот они мне не пригодились, эти животные и растения есть только в Египте. Я пользуюсь рецептами из книг великого Авиценны, они многим помогли в Анжу и Йоркшире.
- Могу это подтвердить, - тут же сказал Ричард, - лекарства, приготовленные моей супругой или лекарями по переведенным ею рецептам, помогли многим. Я сам ими пользуюсь, как и очень уважаемые люди. И переводы книг Авиценны мы передали братьям-целителям, которые содержат госпиталь в Йорке. Прочие книги еретическими не являются, они содержат описания инструментов, сложных расчетов и астрономии. Это может подтвердить и архиепископ Йоркский.