- Полотна-то сколько извели, - качал головой кузнец.
- Зато полетим, - ответил отцу Джек, - это же мечта! На мечту не жалко!
- Мечта… - проворчал Джон, но было видно, что ворчит он больше для порядка.
Большой шар изготовили через два месяца. Теперь нужно было дождаться подходящей для полета погоды. И вот этот день настал.
Ветер дул в сторону Йорка, так что гонцов, предупреждающих население о полете, чтобы не случилось паники, отправили в ту сторону. Мадлен принесла теплые плащи.
- А это зачем? – удивился Ричард. – День теплый - жарко будет.
- А вдруг наверху холодно? - Мадлен шмыгнула носом. - Еще не хватало потом кашлять и чихать.
Джек, которого брали для того, чтоб он обслуживал горелку, тут же сбегал за теплой курткой.
Отец Эндрю благословил шар, щедро обрызгав его святой водой. Присутствующие крестились. Вот оболочка стала надуваться, вот уже только крепкие канаты удерживают шар на земле…
Ричард ловко забрался в корзину. Жену он поднял как ребенка – подмышки - и устроил рядом с собой. Джек помахал родичам и занял свое место.
- Отпускай! – махнул рукой его светлость.
И шар медленно стал набирать высоту.
- Ох! – только и сказала Мадлен, когда они поднялись выше стен замка.
Я наслаждалась чудесными видами. Где-то далеко внизу маленькие люди смотрели вверх и махали руками.
- Как же это красиво! – выдохнул Ричард. – Чудо! И какое все маленькое!
- Значит, высоко поднялись, - заметила Мадлен. – Ох, Дикон!
Они обменялись сияющими взглядами и снова вернулись к разглядыванию окрестностей.
Наверху было холодновато, так что плащи и куртка лишними не оказались. Внизу проплывали пастбища, холмы, деревушки. Река казалась блестящей лентой.
- Вон Йорк! – показал Джек.
- Жалко, что дети этого не видят, - вздохнула Мадлен.
- Ничего, еще полетают, - Ричард обнял ее за плечи. – Хорошо здесь, но пора снижаться. Дальше я людей не отправлял, так что не стоит рисковать.
Джек потушил горелку. Шар медленно пошел на снижение.
- Удар о землю может быть сильным, - сказала Мадлен.
- Держись за меня! – Ричард прижал ее к себе.
- О! – показал пальцем Джек. – Милорд, там это… эскорт чей-то. Герба пока не разглядеть.
- Надеюсь, не перепугаются, - заметил герцог, - вон, гонец к ним направился. И кто бы это мог быть? О, нет…
Мадлен чуть не застонала. Да что же это такое! Проклял нас кто-то, что ли? Чего эту бабу постоянно к нам притягивает?
Внизу нас заметили, кто-то что-то закричал. Лошади шарахнулись.
А наш шар медленно и величественно садился прямо перед эскортом вдовствующей герцогини Йоркской.
Выпутываться из оболочки шара все-таки пришлось. Пока все это происходило, успокоили лошадей. От города тоже неслась толпа.
- Ваша светлость? – обалдел кто-то из свиты герцогини Йоркской.
- Надеюсь, миледи в порядке? – спросил Ричард, подавая руку Мадлен.
- Это ты?! – донеслось из носилок. – Ричард?! Это ты?!
- Миледи, - почтительно, но твердо проговорил Дикон, - это действительно я. Мы с женой испытываем воздушный шар и только что прилетели из Миддлхэма. Вся округа была предупреждена. Мне очень жаль, если вы ничего не знали.
- Прилетели?! – леди Сесили выбралась из носилок. – Вы прилетели из Миддлхэма?! Как это?!
- Ветер дул в нужную нам сторону, - пояснил Ричард, - а шар наполнили горячим воздухом.
Тут до нас добрались и те, кто был в городе. Что показательно, в первых рядах оказался архиепископ. Он очень внимательно осмотрел шар.
- Своими бы глазами в небе такое не увидел, в жизни бы не поверил, - сказал он, - и как оно там?
- Если хотите, мы возьмем вас с собой, - предложил Дикон, - это потрясающее зрелище. Видно очень далеко, люди и строения внизу кажутся крошечными. И долетели мы очень быстро.
Епископ качал головой. Леди Сесили принесли вина. Ей бы валерьяночки, но с собой нет. Да и не возьмет она ничего у Мадлен.
Ричард стал объяснять устройство шара, его внимательно слушали.
- Отец Эндрю шар освятил, - тихо сказала Мадлен, - так что если бы он был не угоден Господу, то и не взлетел бы.
Леди Сесили смерила ее гневным взглядом, но промолчала. А вот это уже плохой признак, как бы чего не выкинула.
Шар и корзину погрузили на две телеги, на одной не помещались, Ричарду и Мадлен подвели лошадей. Можно было отправляться в городскую резиденцию. И вот там-то маман и прорвало.
- Сын, - начала она, - с тех пор, как ты связался с этой девицей, ты стал сам на себя не похож.
- Почему? – искренне удивился Ричард. – Меня всегда интересовало все новое и необычное. И я прошу вас не оскорблять мою жену.
Мадлен испуганно замерла. Во многом она все еще оставалась наивным ребенком и пугалась таких откровенных наездов. К тому же в этот раз в воздухе витало, что скандала не миновать. Ричард явно почувствовал испуг жены, бросил на нее быстрый взгляд и кивнул.