Выбрать главу

Анна поспешила выйти во двор замка. Холодный ночной ветерок овеял ее лицо и принес некоторое облегчение. Она глубоко вдохнула воздух, наполняя им легкие, и попыталась умерить учащенное сердцебиение.

На нее уставились несколько мужчин, расположившихся на стене и патрулировавших двор замка. Однако Анна была слишком расстроена и не обратила на это внимания.

Она была раздавлена. Объята ужасом.

Г олова ее кружилась, она не хотела верить.

Ей нужно было пройти через двор, постучать в дверь казармы и потребовать, чтобы позвали Артура. К черту условности…

Когда она приблизилась к казарме, из нее вышли несколько воинов в полном обмундировании и в кольчугах. Анна заметила в числе их Артура, и сердце ее упало.

Они направлялись к конюшням, К конюшням! Он собирался уехать. Уехать!

Анна не сводила с него глаз, а грудь ее жгла боль: она пока еще отказывалась верить, но все подозрения подтверждались.

Будто почувствовав жар ее взгляда, Артур поднял голову и замер. Их глаза встретились.

Он что-то сказал одному из мужчин и пошел к Анне.

Тяжело и неровно дыша, Анна поспешила вниз по ступенькам и встретила Артура у подножия лестницы.

«Это не может быть правдой», — снова подумала она. Как он может смотреть на нее с такой заботой и беспокойством, в то время как собирается ее предать?

— В чем дело? — спросил Артур. — Я не видел тебя сегодня целый день.

Он потянулся к ней, но она увернулась. Она не могла позволить ему дотронуться до нее. Это привело бы ее в еще большее смятение.

— Мне надо поговорить с тобой.

Его встревожило то, что она говорила так скованно. Его взгляд скользнул к конюшне, где исчезли остальные мужчины.

— У меня нет времени, меня ждут.

— Ты уезжаешь… не попрощавшись?

— Я всего лишь выхожу в ночной патруль. Я вернусь через пару часов.

— Ты уверен? Помню, ты как-то предупредил меня, что однажды можешь не вернуться.

Артур всматривался в ее лицо. Кажется, он начал понимать, что происходит что-то, чего он боялся.

Артур повел ее в сад, туда, где их не могли подслушать.

Укрывшись под тенью деревьев, Артур повернул девушку к себе лицом и спросил:

— В чем дело, Анна?

Она вскинула подбородок, ненавидя себя за то, что ведет себя как капризный ребенок.

— Я знаю.

— Что ты знаешь?

К горлу ее поднялось рыдание, но она смогла его подавить.

— Я знаю правду. Знаю, зачем ты здесь. Знаю, что ты тот, кто спас меня в Эйре. Но ты на стороне врагов.

Последние слова Анна скорее выплюнула, чем произнесла.

Лицо Артура оставалось спокойным, слишком спокойным. Черты застыли в полной неподвижности.

Сердце Анны упало. Отсутствие реакции было хуже отрицания.

— Ты слишком взволнована, — сказал Артур спокойно. — Ты перевозбуждена. Не знаешь, о чем говоришь.

— Как ты смеешь?! — Ее голос дрогнул. Чувства, сжигавшие грудь, выплеснулись вспышкой гнева. — Не смей мне лгать! Я видела, как ты поймал на лету копье нынче утром и переломил его через колено. Я видела это раньше. Конечно же, ты помнишь, как спас меня той ночью? Мятежник и шпион, притворившийся рыцарем? Ты получил тогда удар стрелы в плечо. — Ей хотелось сорвать с него кольчугу и показать отметину. — Именно на этом месте у тебя шрам.

Она помолчала, ожидая, что он будет отрицать и оправдываться, почти надеясь получить объяснение, но его молчание создавало между ними мертвую зону.

Она посмотрела на него вызывающе.

— Может, мне следует позвать отца и позволить ему принять решение?

Рот Артура сжался в тонкую линию.

— Говори тише, — наконец сказал он. — Достаточно одного голословного обвинения, чтобы мне вынесли смертный приговор.

Это отрезвило Анну, гнев ее поубавился. Она понимала, что Артур говорит правду.

Он повел ее к каменной скамье и усадил.

— Не двигайся.

При этом приказании она вся ощетинилась:

— Куда ты идешь?

Он посмотрел на нее сурово, без улыбки:

— Сказать, что задержусь.

Глава 22

«Думай! Думай, черт возьми!»

Артур медлил в конюшне, сообщая своим товарищам о том, что задерживается, и пытаясь в то же время унять волнение. Все его инстинкты самосохранения проснулись в ответ на опасность.

Случилось худшее. Он был раскрыт. Анна узнала правду.

Он проклинал своего болвана-брата за то, что тот бросил ему копье, чуть не пронзившее ему голову, и самого себя за то, что проявил беспечность с картой.