— Если ритуал проводил Шиох, только он сможет отменить его, — не опустив глаз, ответила Говорящая.
— А вот это мы посмотрим, — голубые глаза Эрсанна недобро прищурились. — Сначала поговорим с почтенным лордом Элгрестом, что он нам скажет, а потом будем делать выводы. После я отправлюсь к королю.
— Он уже приехал? — уточнил Рикар.
— Жду известия как раз, — ответил лорд Морвейн. — И знаете, что странно во всём этом мутном деле? — продолжил он задумчиво и подпёр кулаком подбородок, его взгляд стал отсутствующим. — Похоже, болезнь передаётся по воздуху, или через касание, в общем, как-то очень быстро, однако никто из нас не заболел, даже те, кто делал вскрытие. И в городе умерли простые жители, извозчик, те, кто, наверное, с ним ехал после Унборна, служанка из таверны, где он завтракал или обедал.
— И что это даёт? — нахмурилась Эрис.
— То, что скорее всего, ритуал делался на крови жертвы, а Унборн — слабый маг, — взгляд Эрсанна остановился на молчаливой Сейшесс. — Ведь могут способности того, на ком делался ритуал, влиять на результат?
— Я никогда не задавалась таким вопросом, — неуверенно ответила девушка. — И если честно, довольно мало знаю о шаманских ритуалах, — призналась она с виноватым видом. — А теперь вообще сомневаюсь, что нам говорили правду, — пробормотала северянка.
— Получается, те, кто сильнее Унборна по категории, могут не опасаться, так? — уточнил Айслинн.
— Скорее всего, но сильно полагаться на мои выводы я бы не стал, я всё же не знаток северных ритуалов, — по губам Эрсанна скользнула кривая улыбка.
Их разговор прервался деликатным стуком в дверь.
— Войдите! — громко пригласил лорд Морвейн.
В кабинет заглянул тот самый молодой лорд, сидевший за столом.
— Милорд, вы просили сообщить, когда доложат о приезде лорда Элгреста, — сказал, видимо, секретарь, работавший сейчас здесь вместо леди Морвейн. — Он в своём городском особняке и будет рад вас видеть.
— Отлично, благодарю, — Эрсанн поднялся. — Ну, поехали, пообщаемся с нашим знатоком? Кстати, Эрис, Айс, поздравляю, — вдруг усмехнулся он и подмигнул, проходя мимо них.
— Благодарю, — лорд Роуэн притянул слегка опешившую Эрис к себе и смачно чмокнул в губы.
— И мне таки жутко интересно узнать, как это ты ухитрился её уговорить надеть кольцо, — усмешка Эрсанна стала шире.
Эрис тут же взвилась, упёршись ладонями в грудь Айслинну, но он объятий не разжал.
— Не смей!! — прошипела леди не хуже гадюки.
— О, моя леди, лорд Эрсанн уже большой мальчик, и вряд ли его смутят подробности того, как я делал тебе предложение, — весело отозвался Айс, любуясь раскрасневшимся от злости лицом невесты.
— А вот теперь я точно хочу услышать эту историю, — лорд Морвейн окинул их выразительным взглядом и посерьёзнел. — Только после того, как закончим с нашим делом.
После чего открыл дверь и вышел из кабинета, остальные за ним. Айслинн демонстративно держал за руку хмурую и недовольную Эрис, однако скандалить при других сотрудниках она не рискнула. Они вышли из департамента и сели в экипаж, который повёз их в респектабельную часть Мангерна, как раз туда, где находился и особняк Морвейнов. Правда, дом академика оказался поскромнее, но зато тоже окружён садом, где деревья и кустарники вольготно разрослись без твёрдой руки садовника, почти скрыв небольшой двухэтажный дом. Ворота в изгороди были гостеприимно распахнуты, и экипаж въехал на дорожку, остановившись у крыльца. Встречал их пожилой дворецкий.
— Проходите, милорды, леди, — поклонился он. — Хозяин ждёт вас в гостиной.
Внутри обстановка тоже выглядела скромно, почти никакой позолоты и хрусталя, много отделки деревом, и было заметно, что хозяин здесь бывает крайне редко. Потёртая дорожка на лестнице наверх, кое-где трещины в штукатурке на стенах, потемневшее зеркало. Дворецкий провёл их в светлую гостиную, где в удобном глубоком кресле сидел пожилой академик. На морщинистом лице выделялись живые глаза цвета летнего неба, абсолютно седые волосы аккуратно зачёсаны назад, а узловатые пальцы хозяин дома сложил перед собой на коленях.
— Добрый день, лорд Элгрест, — Эрсанн с уважением склонил голову. — Простите, что пришлось так срочно заставить вас приехать в Мангерн, но дело серьёзное и не терпит отлагательства.