Выбрать главу

Слишком затянул. Со злости слишком туго затянул. А у неё такая нежная кожа…

­– Заходи! – велел он грубо, пытаясь прогнать то неясное, что затрепетало в груди.

Нельзя поддаваться слабости. Нельзя вспоминать прежние чувства. Не должно быть никаких чувств. Только ненависть. И месть.

Сяо Ян поднялась по трём каменным ступеням и замешкалась возле порога. Генерал подтолкнул её в спину.

Слуги брызнули в разные стороны, как испуганные мыши.

– Вперёд, – генерал ещё раз подтолкнул Сяо Ян в спину, чтобы быстрее проходила первый двор.

Во втором дворе был разбит маленький сад – персиковые и сливовые деревья росли вокруг небольшого пруда, где плавали золотые рыбки. Несколько красивых беседок, каменные скамеечки, обомшелые валуны, возле которых звенели ручейки и водопады…

Из домов, расположенных по периметру второго двора, выбегали слуги, показался молодой господин Лэй Чжимин – брат, лишенный отцом права наследования. Следом выскочила жена брата – невестка Ван Шу из рода Фэн.

Лица у Чжимина и его жены вытянулись, когда они увидел измученную невесту, но спросить ничего не успели, потому что генерал потащил Сяо Ян прямиком в комнату почитания предков.

Распахнул двери – так что от потока воздуха качнулись зажжённые перед портретами предков светильники. Поставил Сяо Ян напротив портрета отца.

– Кланяйся моим предкам, – произнёс Дэшэн сквозь зубы.

Он готов был снова заставить гордячку склонить голову, но, к его удивлению, невеста покорно сложила руки и медленно опустилась на колени, выполняя ритуальный поклон.

Генерал спохватился и поклонился тоже.

Трижды они поднимались и кланялись, как и положено новобрачным, потом поменялись местами, чтобы сделать ещё три поклона.

Изумлённо застыли вбежавшие следом Чжимин и Ван Шу, а за их спинами толпились остальные домочадцы, шёпотом спрашивая друг у друга, что происходит.

– Что тут происходит?! – послышался резкий и властный голос старшей госпожи Лэй Фанг – вдовы прежнего господина Лэя.

– Старшая госпожа, старший брат привёл… невесту… – растерянно произнесла Ван Шу.

– Невесту?!. – переспросила госпожа Фанг. – Какую невесту?

Генерал Дэшэн бросил на Сяо Ян взгляд.

Тонкий профиль, полуприкрытые глаза, губы шепчут молитву. Будто и не слышала.

Сяо Ян продолжала поклоны, как ни в чем не бывало, и он, отстав всего на мгновение, тоже поклонился.

Один поклон, второй…

За спиной госпожи Фанг показались четыре красивые женщины в разноцветных одеждах и богатых украшениях. Изумлённо хлопая глазами, женщины топтались за порогом, вытягивая шеи и пытаясь рассмотреть, что происходит в зале предков.

– Что это такое?! – продолжала госпожа Фанг, отталкивая Ван Шу, хотя она совсем не мешала ей пройти. – Я требую ответа!

Корона с головы невесты всё же упала. Один из фениксов потерял нефритовый шарик, и он покатился по каменным плитам пола.

– Дурной знак!.. – произнёс испуганно кто-то из слуг.

Но Сяо Ян даже не вздрогнула, по-прежнему держа руки сложенными перед собой.

Третий поклон.

Генерал поднялся, глядя, как неловко поднимается на ноги невеста в тяжёлых одеждах.

– Может, объяснишь, что ты затеял? – напористо спросила госпожа Фанг у генерала. – Кто эта девушка?..

Невеста обернулась, и старшая госпожа дома Лэй резко замолчала, поджав губы.

– Старшая матушка, – произнесла невеста, почтительно потупившись, – разрешите Ся Сяо Ян приветствовать вас.

И она снова опустилась на колени, кланяясь госпоже Фанг.

Один поклон, второй, третий…

Невеста в потрепанном и измятом наряде, с размазанным макияжем, потерявшая туфельку и корону, кланялась с таким спокойствием и достоинством, будто эта была самая обычная свадьба, и ничего необычного не происходило.

После этого Сяо Ян обернулась к генералу и произнесла:

– Господин, разрешите, я предложу свекрови чай, чтобы соблюсти обычаи.

Генерал Дэшэн усмехнулся, а потом бросил:

– Разрешаю, – и крикнул, не поворачивая головы, продолжая буравить Сяо Ян тяжёлым взглядом: – Принесите чай! Немедленно!

Чай принесли, будто чайник и чашка стояли за дверью.

Взяв зелёную нефритовую чашечку, полную горячего, ароматного напитка, Сяо Ян с поклоном предложила его госпоже Фанг.

Шло время, но старшая госпожа дома Лэй не торопилась принимать подношение. Руки невесты начали дрожать, но она продолжала стоять, почтительно согнувшись.

Слуги зашептались, и тогда госпожа Фанг сказала громко, глядя на Сяо Ян сверху вниз:

– Когда-то ты опозорила нашу семью. Из-за тебя умер мой муж, не выдержав оскорбления. Мой сын потерял право называться старшим и не получил причитающегося ему наследства. А теперь ты стоишь передо мной так униженно… Ты, дочь солнца?